×

صاحب المصلحة造句

"صاحب المصلحة"的中文

例句与造句

  1. ويقوم التجريم على العلاقة بين صاحب المصلحة كطرفٍ أصيل والموظف العمومي كطرفٍ وكيل، ويُحظر بموجبه منح أيِّ " مزيَّة " فيما يخصُّ شؤون الطرف الأصيل أو أعماله التجارية.
    该罪行以委托人代理人关系为基础,禁止与委托人的事务或业务有关的任何 " 好处 " 。
  2. وأبرز المؤتمر الدور الأساسي الذي تقوم به المرأة بوصفها صاحب المصلحة الرئيسي في إدارة الموارد الطبيعية وإنتاج الغذاء والوفاء باحتياجات الأسرة المعيشية، من قبيل الطاقة والمياه في المناطق الريفية المتضررة من التصحر والجفاف.
    会议强调了妇女作为主要利益相关者,在受荒漠化和干旱影响的农村地区管理自然资源、粮食生产和满足家庭对能源和水等需求方面发挥了重要作用。
  3. 84- وقُدم إيضاح مفاده بأن النص المقترح يرمي إلى ضمان عدم مساس الاتفاقية بأولوية صاحب المصلحة بمقتضى القانون العقاري لمكان قطعة الأرض، وأنه لا ينشئ مصلحة في قطعة الأرض لا تكون جائزة في إطار هذا القانون.
    有人解释说,拟议的案文打算确保公约既不影响产权所有者根据土地所在国不动产法律享有的优先权,又不产生土地所在国不动产法律不允许的土地产权。
  4. ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوثائق والاتصالات هي من أهم عناصر الإدارة الناجحة للمشاريع، وأن اكتمال الوثائق يُعد أمرا حاسما لدعم صاحب المصلحة في كامل دورة تنفيذ المشروع فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية والقانونية، في حالة المقاضاة.
    监督厅认为,文件和沟通是良好的项目管理最重要的组成部分,一旦发生诉讼的情况,完整的文件对于利益有关者对整个项目周期的运作和法律问题的支持,至关重要。
  5. ومن شأن هذه القاعدة أن تحافظ على انطباق قانون مكان قطعة الأرض، إما باستبعاد هذا النوع من النزاعات من نطاق قواعد الأولوية في الاتفاقية، أو بمنح الأولوية الى صاحب المصلحة في قطعة الأرض اذا كانت لهذا الشخص الأولوية بمقتضى قانون مكان قطعة الأرض.
    这种规则应使国内法继续适用,办法是将这类冲突排除在公约优先权规则的范围之外,或是给予拥有土地产权者优先权,如果拥有土地产权者根据国内法享有优先权。
  6. (ب) لا تزال التوعية بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تشكل مجالاً رئيسياً يمكن للجنة أن تواصل بحثه، ذلك لأن كثيراً من الجهات صاحب المصلحة في البلدان النامية تحتاج إليها، وكذلك لأن القضايا المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات سريعة التغير.
    提高关于电子商务和信通技术的认识仍属于委员会继续研究的一个关键领域,部分原因在于发展中国家的许多利害相关者仍有这方面的需要,而且还因为信通技术问题变化很快。
  7. 21- ويحدد الاختصاص وأهلية إنفاذ الحقوق الدستورية في المادة 14 التي تنص على إعمال المحكمة العليا الحقوق والحريات الواردة في الفرع الثاني بما يناسب الشخص صاحب المصلحة في إعمال الحقوق أو الحريات ذات الصلة.
    第十四条规定了关于实施宪法保护权利的管辖权和起诉权。 该条规定,如果有人在实施有关权利或者自由方面受到影响而提出诉讼时,由最高法院负责实施第二部分所规定的权利和自由。
  8. " قاعدة القانون الدولي [هي] أنه في حالة ازدواج الجنسية لا يحق لدولة ثالثة أن تنازع مطالبة إحدى الدولتين اللتين يحمل جنسيتهما الشخص صاحب المصلحة في القضية بالإشارة إلى جنسية الدولة الأخرى().
    " 国际法的规则是,双重国籍者的国籍国之一如因案件涉及该双重国籍者的利益而提出赔偿要求,第三国无权援引该人的另一国籍作为提出异议的理由。 "
  9. وبدعم مالي من المملكة المتحدة منذ عام ١٩٩٢، أصبح هذا اليوم بمثابة منبر هام متواتر لتبادل واسع النطاق للمعلومات المواضيعية والتوجيه البرنامجي لجميع الوكاﻻت الشريكة في العقد، والمجتمع القائم خارج منظومة اﻷمم المتحدة صاحب المصلحة في الحد من الكوارث.
    由于联合王国自1992年以来一直提供财政支助,该国际日已发展成为减灾十年所有伙伴机构及联合国系统以外减少灾害相关社区进行大规模专题信息交流与方案指导的经常的重要论坛。
  10. " قاعدة القانون الدولي [هي] أنه في حالة ازدواج الجنسية لا يحق لدولة ثالثة أن تنازع مطالبة إحدى الدولتين اللتين يحمل جنسيتهما الشخص صاحب المصلحة في القضية بالإشارة إلى جنسية الدولة الأخرى " ().
    " 国际法的规则[是]:双重国籍者的国籍国之一如因案件涉及该双重国籍者的利益而提出赔偿要求,第三国无权援引该人的另一国籍作为提出异议的理由。 "
  11. " قاعدة القانون الدولي [هي] أنه في حالة ازدواج الجنسية، لا يحق لدولة ثالثة أن تنازع مطالبة إحدى الدولتين اللتين يحمل جنسيتهما الشخص صاحب المصلحة في القضية بالإشارة إلى جنسية الدولة الأخرى " ().
    " 国际法的规则[是]:双重国籍者的国籍国之一如因案件涉及该双重国籍者的利益而提出赔偿要求,第三国无权援引该人的另一国籍作为提出异议的理由。 "
  12. " قاعدة القانون الدولي [هي] أنه في حالة ازدواج الجنسية، لا يحق لدولة ثالثة أن تنازع في مطالبة إحدى الدولتين اللتين يحمل جنسيتهما الشخص صاحب المصلحة في القضية بالإشارة إلى جنسية الدولة الأخرى " ().
    " 国际法的规则[是]:双重国籍者的国籍国之一如因案件涉及该双重国籍者的利益而提出赔偿要求,第三国无权援引该人的另一国籍作为提出异议的理由。 "
  13. ثم إن المجتمع المحلي صاحب المصلحة (أي جميع من يُحتمل تأثرهم بالقرارات التي تتخذ لتعزيز أو تقييد وجه بعينه من أوجه التطبيقات التكنولوجية) يعكس مجموعة عريضة من وجهات النظر السياسية والدينية والثقافية إلى جانب الكشف عن مستويات مختلفة من المعارف بشأن التكنولوجيات المعقدة المعنية.
    实际上,利益相关群体(所有那些可能受促进或限制某项技术应用的决定影响的人)不仅将反映出各种各样的政治、宗教和文化看法,而且反映出对有关的复杂技术的不同的了解水平。
  14. في الحالة المنصوص عليها في البند (أ) السابق، ينبغي للمنتفعين أو أصحاب المصلحة أن يبلغوا السلطة العسكرية المختصة بالوفاة في غضون 90 يوما من تاريخها، ويجوز للمستفيد أو صاحب المصلحة أن يحصل على ترخيص بحيازة السلاح الناري بشرط استيفاء الشروط المنصوص عليها في هذا المرسوم ودون إخلال بأحكام قوانين الميراث السائدة.
    特别条款 遇前文(a)所述情况,许可持有人死亡90天之内其受惠人或利害关系人应告知主管军事机关,并可取得关于拥有死者火器的许可,但须符合本法所订的各项条件,并须不妨害现行继承法。
  15. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "صاحب المزرعة"造句
  2. "صاحب المتجر"造句
  3. "صاحب الكلمة"造句
  4. "صاحب القداسة"造句
  5. "صاحب الفضل"造句
  6. "صاحب المطعم"造句
  7. "صاحب المعالي"造句
  8. "صاحب المقام"造句
  9. "صاحب الملك"造句
  10. "صاحب المنصب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.