شيراك造句
例句与造句
- ويدفعني هذا الفشل إلى الاتفاق مع الرئيس جاك شيراك حينما قال إنه ليس في وسع أي أجنبي إحلال السلام في كوت ديفوار.
鉴于这种情况,我非常同意雅克·希拉克总统所说,即外国人无法为科特迪瓦带来和平。 - وأدى بقاء جان ماري لوبين في الدورة الثانية من الاقتراع ليواجه الرئيس جاك شيراك إلى حدوث سلسلة من الصدمات هزت البلاد.
让-玛丽·勒庞进入第二轮选举,与离任总统雅克·希拉克进行决战投票,在该国引起了震动。 - ناقش أعضاء المجلس التطورات المستجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورحبوا بنتائج اجتماع باريس الذي استضافه الرئيس الفرنسي شيراك في اﻷسبوع الماضي.
安理会成员讨论了刚果民主共和国的事态发展,欢迎法国希拉克总统上周作为东道主召集的巴黎会议的成果。 - وقال الرئيس شيراك إن التراث الطبيعي [لكاليدونيا الجديدة] يمتلك إمكانيات لا بد من الحفاظ عليها لأجيال المستقبل. ومن الضروري تلمس سبل لتحقيق التنمية المستدامة.
希拉克总统说,新喀里多尼亚的自然遗产是一项潜力,必须为后代保留,必须寻求实现可持续发展的方法。 - إنني أؤيد الاقتراح الذي قدمه صديقي الرئيس شيراك بوضع رسوم تضامنية على تذاكر السفر جوا، واعلم أن بلدانا أخرى، مثل شيلي، اعتمدت بالفعل تلك التدابير.
我支持我的朋友希拉克总统提出的对飞机票增收一种援助税建议。 我知道,其他国家如智利,已经采取此类措施。 - وبالتالي، نحن نؤيد الاقتراح الذي تقدم به الرئيس الفرنسي، جاك شيراك في العام الماضي بشأن تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة بعضوية عالمية.
我们因此支持法国总统雅克·希拉克去年提出的建议,即把联合国环境规划署升级为一个拥有普遍会籍的专门机构。 - فقد قام رؤساء حكومات الدول الأعضاء في المنتدى بتعزيز علاقاتهم مع فرنسا واليابان والتقوا في تاهيتي بالرئيس شيراك وناقشوا معه العديد من المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
成员国政府首脑加强了他们同法国和日本的关系。 他们在塔希提岛会晤了希拉克总统,并讨论了许多共同关心的问题。 - حضر هذه المائدة أكثر من 200 ممثل عن منظمات المجتمع المدني والحكومات برئاسة الرئيس جاك شيراك وتم إدارتها بواسطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
共有来自民间组织和各国政府的200多名代表出席了该次由雅克·希拉克总统主持、并由环境署执行主任担任召集人的圆桌会议。 - وفي معرض الحديث عن تمويل التنمية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحّب بالمبادرة الممتازة التي أطلقها الرئيسان شيراك ولولا دا سيلفا، اللذان اقترحا آلية مبتكرة لتمويل المساعدات الإنمائية الدولية.
说到发展融资,我想借此机会欢迎希拉克总统和·卢拉·达席尔瓦总统的杰出倡议,他们建议为国际发展援助融资建立新颖机制。 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ امتنانهم لسيادة رئيس الجمهورية الفرنسية جاك شيراك ولحكومته على المساعدة التي أسدياها للمنطقة في إطار حل الأزمة في كوت ديفوار.
国家元首和政府首脑们向法兰西共和国总统雅克·希拉克阁下及其政府表示深切的感谢,感谢他和法国政府为解决科特迪瓦危机所给予的支助。 - وفي هذا السياق، بيَّن الرئيس شيراك أنه " ينبغي لنا أن نكفل استغلال ما بلغه العالم من ثراء منقطع النظير كوسيلة لإدماج الأقل حظاً لا كوسيلة لاستبعادهم " .
正如希拉克总统所说的那样, " 我们应该确保世界空前的财富成为融合而不是排斥最贫困阶层的工具 " 。 - وأريد أن أجدد ولايته. (...) وإذا أراد شيراك إخراجي من لبنان، فسوف أكسر لبنان " (...) لقد كان السيد الحريري أثناء زيارته إلى منزلي في أقصى حالات التوتر والإحباط.
我要延长他的任期。 (.)如果希拉克要我离开黎巴嫩,我会砸烂黎巴嫩。 " (.)哈里里先生来我家时,非常紧张,神情沮丧。 - وتعرب جمهورية أفريقيا الوسطى عن تقديرها العميق للاقتراح الذي اشترك في تقديمه الرئيس شيراك والرئيس لولا دا سيلفا والرئيس جينتاو، خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فيما يتعلق بالنهوض بالسلام والأمن والتنمية.
中非共和国高度赞赏希拉克总统、卢拉·达席尔瓦总统和胡锦涛主席在2005年世界首脑会议期间提出的关于促进和平、安全和发展的提议。 - فقد اقتُرح إنشاء صندوق دولي لمكافحة الجوع وأدى الرئيس شيراك دورا رئيسياً في دفع تقرير لاندو الابتكاري والذي يقترح آليات تمويل ابتكارية للمعونة الإنمائية(19).
已经有人提出了成立反饥饿国际基金的建议,希拉克总统在推动具有开创性的兰道报告中一直发挥着核心的作用,该报告建议采用创新的机制为发展援助提供资金。 - الأسترالية في الجمعية الوطنية الفرنسية التي سيكون لها، دورها في الزيارة التي يعتزم الرئيس شيراك القيام بها إلى منطقة المحيط الهادئ عام 2003، ضمن أمور أخرى.
此外,新喀里多尼亚的弗罗吉耶总统被任命为法国国民议会法国-澳大利亚友谊小组组长,除其他外,将在希拉克总统预定的2003年太平洋之行中发挥作用。