شوب造句
例句与造句
- وسيخصص جزء من إيرادات مبيعات بودي شوب من منتَج بعينه لتمويل ما استعجل من احتياجات طبية نفسانية ونفسية ومأوى لضحايا الاتجار بالبشر.
美体小铺某种产品的部分销售收入将专门用于资助人口贩运受害者的紧急医疗、心理、精神和住宿需要。 - السيدة شوب - شيلينغ لاحظت أن اللجنة فكرت مليا في أهمية التوجيهات الصادرة من الاتحاد الأوروبي بالمقارنة مع أحكام الاتفاقية.
Schopp-Schilling女士说委员会已经对照《公约》的多项条款考虑欧盟理事会指令的重要性。 - وأخيراً، حضرت السيدة شوب - شيلينغ مؤخراً اجتماعاً في جنيف بشأن أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
最后一点,Schöpp-Schilling女士最近出席了在日内瓦举行的关于人权条约机构工作方法的会议。 - رحبت اللجنة ترحيبا حارا بإمكانية عقد اجتماع يتخلل الدورات في ربيع عام 2006 في برلين بألمانيا، وهو ما تأتى نتيجة لجهود السيدة شوب - شيلنغ.
由于舍普-席林女士的努力,2006年春有可能在柏林召开一次闭会期间会议,委员会对此表示热烈欢迎。 - وقد شهد هذا الاجتماع عضوا اللجنة هانابيتي شوب شيلينغ وفيكتوريا بوبسكوسندرو.
委员会两名成员Hanna Beate Schopp-Schilling和Victoria Popescu Sandru出席了此次会议。 - بيته شوب - شيلنغ.
经任命的工作组成员如下:Heisoo Shin女士、Victoria Popercu女士和Hnna-Beale Schopp-Schilling女士。 - ناقشت اللجنة اقتراح السيدة شوب - شيلينغ بوضع قاعدة بيانات على الشبكة للممارسات الجيدة للدول الأطراف في استخدام التدابير الخاصة المؤقتة.
委员会讨论了Schopp-Schilling女士关于建立一个网上数据库以收集缔约国在利用暂定特别措施方面良好做法的提议。 - وردّاً على سؤال السيدة شوب - شيلينغ، قال إنه يودّ أن يؤكِّد أن الموارد لا تخصص للمدارس على أساس نوع جنس التلاميذ.
48.在对Schöpp-Schilling女士提出的问题做出答复时,他强调缔约国并没有以在校学生的性别为依据划拨资金。 - وردا على الأسئلة التي طرحتها السيدة شوب - شيلنغ، قالت إن إمرأة واحدة قد رفعت إلى المحكمة قضية تتعلق بالتمييز على أساس جنساني وحُكم لها بالتعويض.
针对Schöpp-Schilling女士的提问,她答道,有一名妇女向法院提起性别歧视案件的诉讼,并得到了赔偿。 - 30- السيدة شوب شيلينغ قالت إنها تشعر بالانزعاج لانعدام الإدارة السياسية الواضح من جانب الحكومة السويسرية لمعالجة المشاكل في مجال المساواة بين الجنسين.
30.Schöpp-Schilling女士说,对于瑞士政府方面明显缺乏解决男女平等领域中的一些问题的政治意愿,她感到担心。 - وطرحت السيدة شوب شيلنغ أسئلة باسم السيدة ليفنغستون راداي، فأشارت إلى أن ثغرة الأجور بين الجنسين آخذة في الاتساع بشكل واضح، وإن كانت هذه الثغرة صغيرة نسبيا.
7.她代表Livingstone Raday女士提问时指出,虽然工资方面的性别差距相对不大,但这种差距显然还在不断拉大。 - وكان أوائل الحاصلين على الجائزة هم كريستوفر ديفيس (شركة بودي شوب إنترناشونال) وماريلين كارلسون نيلسون (شركات كارلسون) وروبرت ريغبي-هول (شركة ليكسيس نيكسيس).
首次获奖者是克里斯托弗·戴维斯(Body Shop国际)、玛丽莲·卡尔森·尼尔森(卡尔森公司)和罗伯特·里格比 -- 霍尔(律商联讯公司)。 - شيلينغ لاستمرارها في المشاركة في الفريق العامل التقني كما أعربت عن تقديرها للجهود التي بذلتها حتى الآن وأكدت رغبتها في أن تمثلها السيدة شوب - شيلينغ في اجتماع الفريق العامل التقني.
委员会对舍普-席林女士继续参加技术工作组表示赞赏,也对她迄今作出的努力表示赞赏,并确定她作为其代表出席技术工作组会议。 - وخلال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أطلعت السيدة شوب - شيلينغ اللجنة على نتائج اجتماع الفريق العامل الفني، وأشارت إلى التقدم الذي أحرزه الفريق وسلطت الضوء على القضايا المعلقة.
在委员会第三十四届会议期间,舍普-席林女士向委员会汇报了技术工作组会议的结果,说明工作组取得的进展,突出待决的问题。 - وأدلت السيدة شوب - شيلينغ بالبيان المعنون " إنهاء التمييز ضد المسنات من خلال الاتفاقية " ، الذي اعتمدته لجنة الاجتماع الأول للجنة الرئيسية للجمعية.
舍普-席林女士向老龄问题大会主要委员会第一次会议提出委员会通过的题为 " 凭借公约终止对老年妇女歧视 " 的声明。