×

شهادة الزور造句

"شهادة الزور"的中文

例句与造句

  1. وقالت إن المعلومات التي لديها تشير إلى أن صاحب البلاغ لم يعبر حتى الساعة، في الإجراءات القضائية في الولايات المتحدة، عن موافقته غير المشروطة على تقليص مدة السجن المحكوم بها عليه بمقدار ما يتعلق بالتهمة 93 ( " شهادة الزور عندما كان متهماً " ).
    它指出,根据其所掌握的信息,提交人迄今为止并未在美国的诉讼中表示无条件同意以便从其所判刑期中减掉与罪状93有关的部分(被告作伪证)。
  2. وقالت إن المعلومات التي لديها تشير إلى أن صاحب البلاغ لم يعبر حتى الساعة، في الإجراءات القضائية في الولايات المتحدة، عن موافقته غير المشروطة على تقليص مدة السجن المحكوم بها عليه بمقدار ما يتعلق بالتهمة 93 ( " شهادة الزور عندما كان متهماً " ).
    它指出,根据其所掌握的资料,提交人迄今为止并未在美国的诉讼中表示无条件同意以便从其所判刑期中减掉与罪状93有关的部分(被告作伪证)。
  3. (ب) بأن أي أدلة يقدمها الشخص في الإجراءات الجنائية التي يتعلق الطلب بها ستكون غير مقبولة أو عديمة الاستخدام من نواح أخرى في مقاضاة الشخص على جريمة تتعارض مع قانون من قوانين الدولة الأجنبية فيما عدا جريمة شهادة الزور فيما يتعلق بتقديم تلك الأدلة؛
    (b) 在请求所涉及的刑事诉讼中,有关个人提供的任何证据都不可受理,也不能在起诉有关个人犯有违犯外国法律罪时使用,除非是与提供该证据有关的伪证罪;
  4. تسمح الدول اﻷطراف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي ، بتقديم الشهادات أو البيانات أو أية أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وتكفل أن تكون شهادة الزور المرتكبة في هذه الظروف جريمة جنائية .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许通过视频联络或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式协助,并应切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事犯罪。
  5. على الدول اﻷطراف أن تسمح ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي ، بتقديم الشهادات أو البيانات أو أية أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل أن تكون شهادة الزور المرتكبة في هذه الظروف جريمة جنائية .أعربت عدة وفود عن قلق ازاء هذه الفقرة .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许通过电视中继或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式的协助,并应切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事罪行。
  6. على الدول اﻷطراف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي أن تسمح ، باﻻدﻻء بالشهادات أو اﻷقوال أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف جرما جنائيا .أعربت عدة وفود عن قلق ازاء هذه الفقرة .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许通过电视中继或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式的协助,并应切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事罪行。
  7. على الدول اﻷطراف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية للقانون الداخلي أن تسمح ، باﻻدﻻء بالشهادات أو اﻷقوال أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف فعﻻ اجراميا .أعربت عدة وفود عن قلق ازاء هذه الفقرة .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许通过电视中继或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式的协助,并应切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事罪行。
  8. يتعين على الدولة الطرف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية لقانونها الداخلي ، أن تسمح باﻻدﻻء بالشهادات أو اﻷقوال ، أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة ، عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل ، رهنا بأحكام القانون الداخلي ، اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف فعﻻ اجراميا .أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن تجريم شهادة الزور في هذه الفقرة .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许[鼓励]通过图像转播或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式的协助,并应在不违反国内法的情况下切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事罪行。 ,
  9. يتعين على الدولة الطرف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية لقانونها الداخلي ، أن تسمح باﻻدﻻء بالشهادات أو اﻷقوال ، أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة ، عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل ، رهنا بأحكام القانون الداخلي ، اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف فعﻻ اجراميا .أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن تجريم شهادة الزور في هذه الفقرة .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许[鼓励]通过图像转播或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式的协助,并应在不违反国内法的情况下切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事罪行。 ,
  10. ٣١- يتعين على الدولة الطرف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية لقانونها الداخلي ، أن تسمح باﻻدﻻء بالشهادات أو اﻷقوال ، أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة ، عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل ، رهنا بأحكام القانون الداخلي ، اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف فعﻻ اجراميا .أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن تجريم شهادة الزور في هذه الفقرة .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许[鼓励]通过图像转播或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式的协助,并应在不违反国内法的情况下切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事罪行。
  11. ٣١- يتعين على الدولة الطرف ، حيثما يكون ذلك ممكنا ومتفقا مع المبادىء اﻷساسية لقانونها الداخلي ، أن تسمح باﻻدﻻء بالشهادات أو اﻷقوال ، أو تقديم أي أشكال أخرى من المساعدة ، عن طريق وصﻻت الفيديو أو وسائل اﻻتصال العصرية اﻷخرى ، وأن تكفل ، رهنا بأحكام القانون الداخلي ، اعتبار شهادة الزور المرتكبة في تلك الظروف فعﻻ اجراميا .أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن تجريم شهادة الزور في هذه الفقرة .
    只要可能而且符合国内法的基本原则,缔约国应允许[鼓励]通过图像转播或其他现代通信手段提供证词、陈述或其他形式的协助,并应在不违反国内法的情况下切实将这类情况下所犯的伪证罪作为刑事罪行。
  12. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "شهادة الدكتوراه"造句
  2. "شهادة الدكتوراة"造句
  3. "شهادة الدراسات المعمقة"造句
  4. "شهادة الدراسات الجامعية العامة"造句
  5. "شهادة الحساب"造句
  6. "شهادة السهم"造句
  7. "شهادة الشهود"造句
  8. "شهادة القانون"造句
  9. "شهادة الماجستير"造句
  10. "شهادة المرحلة الأساسية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.