شركة نفط الشمال造句
例句与造句
- 67- كانت شركة TPG قد طلبت تعويضاً بمبلغ 254 623 44 فرنكاً فرنسياً عن تكاليف إضافية كانت قد طلبتها من شركة نفط الشمال العراقية لقاء إجراء تغييرات في أعمال كان من المقرر أداؤها أصلاً بموجب أحكام العقد.
TPG原先要求赔偿44,623,254法郎,即由于合同原先规定的工程的修改而要求NOC支付的增加的费用。 - وقدمت شركة TPG ، تأييداً لمطالبة تعويضها عن مبالغ دفعتها لقاء خدمات موظفي الشركات المتعاقدة معها من الباطن، نسخاً عن تقارير داخلية أعدتها في تلك الفترة ومراسلات مع شركة نفط الشمال العراقية، فضلاً عن فواتير ومستندات تثبت معظم ما تطالب بتعويضه من مدفوعات.
为了证实分包商雇员服务付款索赔,TPG提供了同期内部报告和与NOC来往函件的复印件以及多数索赔款项的发票和付款证明。 - وعلى الأخص، لم تبين شركة TPG أنه، لولا غزو العراق واحتلاله الكويت، لكانت شركة نفط الشمال قد بتت في نهاية المطاف في أي جزء لم يبت فيه بعد من طلبات شركة TPG في صالح تلك الشركة أو لكانت شركة نفط الشمال قد وافقت عليه.
更具体地说,TPG未能表明,如果伊拉克没有入侵和占领科威特,其未决要求的任何部分的最终解决会有利于其本身或得到NOC的同意。 - وعلى الأخص، لم تبين شركة TPG أنه، لولا غزو العراق واحتلاله الكويت، لكانت شركة نفط الشمال قد بتت في نهاية المطاف في أي جزء لم يبت فيه بعد من طلبات شركة TPG في صالح تلك الشركة أو لكانت شركة نفط الشمال قد وافقت عليه.
更具体地说,TPG未能表明,如果伊拉克没有入侵和占领科威特,其未决要求的任何部分的最终解决会有利于其本身或得到NOC的同意。 - المكسب الفائت 450- وطبقاً للعقد المبرم بين شركة " ناو " وشركة نفط الشمال، كان مقرراً أن يتم تسليم الجهاز الأول بعد ثمانية أشهر ونصف من قيام شركة نفط الشمال بإصدار خطاب اعتماد بثمن الشراء، وأن يسلم الجهاز الثاني بعد تسعة أشهر من إصدار خطاب الاعتمـاد الثـاني.
根据NOW和北方石油之间的合同,第一套设备将于北方石油按照购买价格开具信用证8个半月以后发运,第二套将于开具第二份这种信用证9个月以后发运。 - المكسب الفائت 450- وطبقاً للعقد المبرم بين شركة " ناو " وشركة نفط الشمال، كان مقرراً أن يتم تسليم الجهاز الأول بعد ثمانية أشهر ونصف من قيام شركة نفط الشمال بإصدار خطاب اعتماد بثمن الشراء، وأن يسلم الجهاز الثاني بعد تسعة أشهر من إصدار خطاب الاعتماد الثاني.
根据NOW和北方石油之间的合同,第一套设备将于北方石油按照购买价格开具信用证8个半月以后发运,第二套将于开具第二份这种信用证9个月以后发运。 - وقدمت الشركة، تأييداً لمطالبة تعويضها عن المرتبات وتكاليف الضمان الاجتماعي، نسخاً عن تقارير داخلية أعدها في تلك الفترة أعدها مدير مشروعها، ومراسلات مع شركة نفط الشمال العراقية متصلة بحالة المشروع، ورسائل كانت قد وجهتها إليها طالبةً مساعدتها على الحصول على تأشيرات خروج، وسجلات كشوف المرتبات.
为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报告、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书和工资记录单复印件。 - فعلى الرغم من أن الأدلة تبين أن طلبات شركة TPG تعويضها عن التكاليف الإضافية كانت موضع مباحثات ومفاوضات بينها وبين شركة نفط الشمال بدأت في عام 1989 واستمرت في عام 1990، فإن شركة TPG لم تثبت أن شركة نفط الشمال لم تسدد التكاليف الإضافية أو أن تلك التكاليف مستحقة عليها.
尽管证据表明,TPG提出的额外费用要求是TPG和NOC自1989年开始并于1990年继续进行的讨论和谈判的主题,但TPG未能证明,NOC拖欠了这些额外的费用。 - فعلى الرغم من أن الأدلة تبين أن طلبات شركة TPG تعويضها عن التكاليف الإضافية كانت موضع مباحثات ومفاوضات بينها وبين شركة نفط الشمال بدأت في عام 1989 واستمرت في عام 1990، فإن شركة TPG لم تثبت أن شركة نفط الشمال لم تسدد التكاليف الإضافية أو أن تلك التكاليف مستحقة عليها.
尽管证据表明,TPG提出的额外费用要求是TPG和NOC自1989年开始并于1990年继续进行的讨论和谈判的主题,但TPG未能证明,NOC拖欠了这些额外的费用。 - 41- وفيما يتعلق بمطالبة التعويض عن مبالغ نقدية محتجزة كضمان لم تحن بعد آجال الإفراج عنها بمقتضى أحكام العقد، بمبلغي 492 114 15 فرنكاً فرنسياً و260 84 ديناراً عراقياً، يخلص الفريق إلى أن غزو العراق واحتلاله الكويت قد حالا دون إنجاز شركة TPG للمشروع، وحالا بالتالي دون الوفاء بالشروط الواجب استيفاؤها من أجل الإفراج عن المبالغ المحتجزة من قبل شركة نفط الشمال العراقية.
关于合同之尚未到期应予发还的15,114,492法郎和84,260伊拉克第纳尔的留存额索赔,小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特,TPG无法完成该项目,因此无法满足发还NOC留存的款项的先决条件。
更多例句: 上一页