سيسد造句
例句与造句
- وتعتقد اليونيسيف أن هذا التعديل سوف يوسع من فرص الحصول على إيرادات إضافية من الموارد الأخرى بما يتجاوز التوقعات الحالية، مما سيسد الفجوة بناء على الجدول الجديد.
儿童基金会认为,这种调整将扩大收到更多其他资源收入的机会,从而超过目前的预测数字,因此根据新计划可以填补缺口。 - فالبرتغال تعتقد أن صكاً قانونياً دولياً من هذا القبيل سيسد ثغرة كبيرة في القانون الدولي بوضعه قواعد ملزمة من شأنها أن تزيد من الشفافية في تجارة الأسلحة الدولية.
葡萄牙相信,这样一项国际法律文书将通过制定提高国际武器贸易透明度的具有约束力的规则,填补国际法中的一个主要空白。 - وفي نفس الوقت، من شأن هذا التطور أن يمهد الطريق لقدر أكبر من الاستقرار ومستوى أفضل من احترام حقوق الإنسان في حالات ما بعد الصراع، ومن ثم سيسد الطريق على احتمال تجنيد الإرهابيين وتقديم الدعم للإرهاب.
同时,这将在冲突后局势中为加强稳定和更好地尊重人权铺平道路,以期缩小恐怖分子的招募范围并减少对恐怖主义的支助。 - مضى يقول إن دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات سيسد بعض الثغرات الموجودة في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، وسيقدم بذلك مساهمة قيمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
关于对条约的保留的《实践指南》将可弥补1969年和1986年《维也纳公约》的一些缺失,从而可以对条约法的逐渐发展作出宝贵的贡献。 - وفي رأي بعض الخبراء أن مصطلح " اﻻلتزام المنصف " سيسد ثغرة، إذ أن معظم الشركات ﻻ تبلغ عن الخصوم إﻻ حين تكون مضطرة لﻹبﻻغ عنها.
一些专家认为, " 公平义务 " 将弥补一项漏洞,即大多数公司现在只是当他们没有权力选择不报告的时候才报告这种负债。 - وإن الأم التي تخضع ابنتها للختان تظن أنها تقدم خدمة لابنتها وتعتقد أن البنت غير المختونة لن تجد زوجا، وأنها يمكن أن تتوفى عند الولادة لأن بظرها سيسد الطريق أمام ظهور رأس الوليد.
让女儿接受割礼的母亲以为自己在做一件好事,认为不接受这种割礼的女孩永远都找不到丈夫,或在分娩时死亡,因为阴蒂将阻碍婴儿头部的娩出。 - وبالرغم من عدم رضاءه ووفده عن بعض النهج المتبعة لتحديد نطاق مشروع الاتفاقية فإنه على استعداد لأن ينضم لاعتماده إذ أن ذلك سيسد ثغرة في مجال الأنشطة الإرهابية.
尽管他的代表团认为规定公约草案范围所采取的一些办法有问题,但它准备赞成通过该项公约草案,因为该项公约草案填补了关于恐怖主义活动方面的一些漏洞。 - وأكدت الوفود أن مشروع الاتفاقية سيسد الثغرات وسيتمم الاتفاقيات القائمة، وبالتالي سيعزز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب؛ وأكدت أيضا أن مشروع الاتفاقية سيشكل أداة مفيدة لدعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مكافحة هذه الآفة.
他们强调,公约草案将填补空白并补充现有的公约,从而加强反恐法律框架。 他们还强调,该公约草案将成为帮助国际社会努力打击这一祸害的一个有用工具。 - كما أفيدت اللجنة بأنه إذا لم تكف الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف النقل كاملة، فإن النقص سيسد من الميزانية العادية، في حدود الموارد المتاحة، ثم يقدم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة وفقا ﻹجراءات الميزانية المتبعة.
委员会还了解到,如果预算外资源的数额不足以支付迁移的全部费用,差额将在现有资源范围内从经常预算中拨付,并根据已确立的预算程序向大会报告。 - أكدت وفود عديدة على أهمية دليل الممارسة، الذي سيسد ثغرة في قانون المعاهدات، ويوفر المساعدة للدول الأطراف فيما يتعلق بمعالجة التحفظات والإعلانات التفسيرية والاعتراضات، دون تغيير نظام اتفاقيات فيينا.
一些代表团强调了《实践指南》的重要性,认为该文件将填补条约法中的一项空白,并有助于缔约国处理保留、解释性声明和反对问题,同时并不改变各项维也纳公约建立的制度。 - وأشار الممثل أيضا إلى أن فتوى المحكمة ستسهم في تعزيز إعمال مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها الذي هو قاعدة آمرة، مما سيسد الثغرات في الميثاق الذي لم ترد فيه أحكام مفصلة بشأن استخدام القوة.
该共同提案国还指出,国际法院的咨询意见将有助于强化对不使用武力或以武力相威胁这一强制法原则的执行,解决《宪章》未载有关于使用武力具体规定的漏洞。 - ولم يتم بعد سنّ القانون الأساسي للدفاع العام ولكنه سيسد بعد إعلانه الثغرة المؤسسية الحالية في إطار الخدمة الدفاعية وسوف يُنشئ المجلس الأعلى هيئة الدفاع العام، وهي هيئة إشرافية وتأديبية للمحامين العامين.
目前,《公诉辩护人组织法》尚未出台,但一旦出台,将会填补目前辩护服务框架方面的制度空白。 另外,还将设立公设辩护服务最高理事会,这是公诉辩护人的最高监督和纪律机构。 - وبما أن قليلا من الدول فقط، من بينها ايطاليا، قد سنّت مثل هذه التشريعات، فإن اعتماد اتفاقية دولية بهذا الشأن سيسد هذه الفجوة القانونية وسيفسّر كإشارة بأن المجتمع الدولي لن يتسامح مع أي تجربة لاستنساخ البشر.
鉴于迄今只有某些国家,其中包括意大利颁布了此类法律,通过有关该议题的国际公约将填补这方面的法律空白,并且可以被解释为是国际社会不容忍任何人类克隆试验的信号。 - ويرد في الفقرة 48 من تقرير الأمين العام أن المفهوم الجديد سيسد عددا من أوجه النقص الكامنة في المفهوم القديم؛ حيث سيضمن، ضمن جملة أمور، المرونة اللازمة لتلبية نطاق واسع من الخبرات المطلوبة التي انعكست في تطور عمليات حفظ السلام، كما أن المفهوم الجديد سيسمح بالانتشار إلى أكثر من بعثة في أي وقت معين.
秘书长的报告第48段表示,新的概念将克服以往概念的一些缺陷。 它将确保有足够的灵活性来应付反映维持和平的演变所需的范围广泛的专门知识,并且允许在任何一个时候都能对一个以上的特派团进行快速部署。 - ومضى يقول إن اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي كان إنجازا بالغ الأهمية وأعرب عن أمله في أن يعمل هذا النجاح كحافز على إتمام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في الدورة الحالية، حيث أن وضع هذه الاتفاقية في صيغة نهائية سيسد الثغرات القانونية ويؤدي كذلك إلى معالجة الانقسامات الفكرية والإيديولوجية.
《制止核恐怖主义行为国际公约》的通过是一个重大突破,希望这一成功能够推动在本届会议上缔结一项关于国际恐怖主义的全面公约,因为该公约的最后完成不仅能填补法律空白,还能弥合在概念上和意识形态上的分歧。
更多例句: 上一页