سوتشي造句
例句与造句
- ترأس الاتحاد الروسي فرق العمل المعنية بعودة اللاجئين والمشردين داخليا وإصلاح السكة الحديدية الممتدة بين سوتشي وتبيليسي
俄罗斯联邦主持了关于难民和境内流离失所者问题和修复索奇-第比利斯铁路交通问题的工作队 - المشاركة في 9 اجتماعات لفريق سوتشي العامل تخصص لعودة المشردين داخليا واللاجئين ولإِعادة تأهيل قطاعي السكة الحديدية والطاقة
参加索奇工作组关于境内流离失所者和难民回返问题和关于恢复铁路及能源部门营运的9次会议 - وتفيد المعلومات المتوافرة بأنه يجري التخطيط لتسيير خدمات نقل بحري منتظمة بين سوتشي وسوخومي، ويقترح تحديدا تسيير 3 رحلات في الأسبوع.
据可获得的资料,已制定了在索奇和苏呼米之间进行定期海上航行的计划,拟议每周三次航行。 - فاتفق وزراء النقل في المنطقة أثناء اجتماعهم التاريخي في سوتشي الشهر الماضي على المضي في شق طريق سريع دائري حول البحر الأسود.
黑海经合组织交通部长在上个月于索奇举行的历史性会议上,同意开始建造一条环黑海公路。 - يرحب بما حدث من تطورات إيجابية نحو إعادة فتح خطوط السكك الحديدية بين سوتشي وتبليسي، ونحو عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا؛
欣见在重新开放索奇与第比利斯之间的铁路,以及难民和境内流离失所者回返方面有积极的发展; - وتفيد المعلومات المتوافرة بأنه يجري التخطيط لتسيير خدمات نقل بحري منتظمة بين سوتشي وسوخومي، ويقترح تحديدا تسيير 3 رحلات في الأسبوع.
现有的情报显示,目前有计划打算在索奇和苏呼米间组办定期的海运服务,具体的打算是每周三班。 - ورحبت الدول الأعضاء بالإعلان الصادر عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في سوتشي بشأن ترتيب لما بعد معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، يكون ملزما قانونيا.
缔约国欢迎俄罗斯联邦和美国在索契就一项具有法律约束力的《裁武条约》后安排发表的宣言。 - وإذ يلاحظ نجاح الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين التي جرت في سوتشي عام 2014 ومباريات كأس العالم التي نظّمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في البرازيل عام 2014،
注意到2014年索契冬季奥运会和残奥会以及2014年巴西国际足球联合会世界杯赛圆满结束, - وكما تعلم الجمعية العامة، اختيرت مدينة سوتشي الروسية لاستضافة الألعاب الأوليمبية الشتوية الثانية والعشرين والألعاب الأوليمبية للمعوقين الشتوية الحادية عشرة في 2014.
如大会所知,俄罗斯索契城获选主办2014年第二十二届奥林匹克冬季运动会和第十一届残疾人奥林匹克冬季运动会。 - وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، بعقد لقاء في سوتشي بالاتحاد الروسي، وهي موقع إقامة دورة الألعاب الأولمبية المقبلة المقرر إقامتها في 2014.
莫斯科联合国新闻中心同民间社会组织结为伙伴,在俄罗斯联邦索契将供2014年奥运会使用的场馆举办了一次活动。 - والمشروع الثاني الذي تم الاتفاق عليه في سوتشي هو طريق السيارات الرئيسي للبحر الأسود، فهذا الطريق سيجعل البحر الأسود أصغر بإنشاء البنى التحتية اللازمة لربط موانئه بالبحر الأبيض المتوسط وبحر قزوين.
该项目通过建立必要的基础设施,将黑海各港口和黑海与地中海和里海更好地连接起来,从而缩短在黑海上的航行时间。 - وستكون الألعاب الأولمبية للمعوقين في سوتشي محركاً للتغيير ودافعاً لإنشاء المزيد من المرافق الخاصة بالمعاقين وتحسينها، الأمر الذي سيجعل من المدينة مكاناً لاستجمام المعاقين الفاعل.
索契举办残奥会将会成为推动变革的火车头,并成为促使为残疾人创建更多和更好设施的推动力,使该市之成为残疾人的娱乐活动场所。 - ولا يمكن لأعضاء مجلس الأمن القومي لجورجيا أن يقبلوا بأي حال من الأحوال تفسير اتفاقات سوتشي بصورة أخرى وتنفيذ عناصر تلك الاتفاقات بصورة انتقائية.
格鲁吉亚国家安全委员会各成员认为,对在索契达成的各项协定进行任何形式的曲解或者仅仅对这些协定加以部分执行,都是完全不能接受的。 - عقدت اجتماعات بين الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمعالجة مسألة عودة اللاجئين والمشردين داخليا في إطار فريق سوتشي العامل في موسكو وسوتشي، الاتحاد الروسي.
秘书长特别代表与联合国难民事务高级专员办事处在俄罗斯联邦莫斯科和索奇以索奇工作组模式举行了难民和境内流离失所者返回问题会议 - بما أن آلية سوتشي لا تعالج المسائل السياسية والأمنية، فقد بحثت هذه المسائل في إطار الاجتماعات بين الطرفين التي عقدت في إطار آلية جنيف برئاسة البعثة لبحث المسائل الأمنية بما فيها الضمانات
鉴于索奇模式不处理政治和安全问题,这些问题由联格观察团牵头按日内瓦模式召集的双方安全问题,包括安全保障问题会议框架内处理