سلطة مدنية造句
例句与造句
- وتحققت البعثة من أن الجيش قد تدخل في هذه المسألة دون أن يراعي الحدود المنصوص عليها فـي اتفاقات السلام، وهي ضرورة ألا يعمل الجيش إلا خلال فترات محددة فحسب، في ظل سلطة مدنية وحالات استثنائية.
核查团查实,武装部队介入公共安全职能时,不顾和平协定的限制,即武装部队只能在民事当局授权下,于特殊情况时在规定期限内行动。 - كل أجنبي يصل إلى فنـزويلا ملزم بالحضور إلى أول سلطة مدنية قائمة في مكان إقامته، في غضون الأيام الثمانية الأولى من وصوله، وعليه أن يبرز أمام هذه السلطات الوثائق المشار إليها في المادتين 6 و 7 من هذا القانون.
第17条:抵达委内瑞拉的外侨必须在抵达后八日内向居住地第一民事当局报告,并应向该当局提交该法令第6条和第7条提及的文件。 - وأوصت المفوضية بأن تكفل اليونان إتاحة إجراءات طعن مستقلة، بما في ذلك عن طريق سحب إجراءات اللجوء من صلاحية الشرطة وإحالتها إلى سلطة مدنية جديدة مستقلة؛ وبإنشاء هيئة طعن مستقلة(72).
71 难民署建议希腊确保制定公平有效的庇护程序,包括取消警察对庇护程序的管辖权限,而将其移交给一个新的、自主性的民政部门;并建立独立的上诉机构。 72 - على المواطنين الأجانب الموجودين داخل الإقليم الوطني إخطار أول سلطة مدنية قائمة في المكان الذي يختارونه لعيشهم أو إقامتهم في حالتي اختيارهم لهذا المكان أو تغييرهم لهم، وعلى السلطة المذكورة بدورها إخطار وزارة العلاقات الخارجية بذلك عن طريق المراجع المختصة.
第22条:外侨如在委内瑞拉领土内建立或改变居住地或住所,应通知其所选择的居住地或住所的第一民事当局;有关机构应将此资料通知内务部。 - وتزعم أن الغرض الوحيد من الإجراءات التي اتخذتها قوات الدفاع الإسرائيلية وسلطة الدفاع المدني، وهي سلطة مدنية تعمل بتعاون وثيق مع قوات الدفاع الإسرائيلية، خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، كان حماية السكان المدنيين في إسرائيل.
它说,在伊拉克入侵和占领科威特期间,以色列国防军和民防总局(与国防军密切协调开展工作的文职机构)采取这些行动的唯一目的是保护以色列的平民人口。 - وفي حالة ما إذا كانت النتيجة مؤيدة للدعوى فإن التقرير يشتمل أيضاً على توصيات من أمين المظالم إلى الممثل الخاص للأمين العام بوصفه أعلى سلطة مدنية في كوسوفو بشأن كيفية ضمان الامتثال لحقوق الإنسان في المستقبل وفي الحالات التي يرى فيها أمين المظالم وجود ممارسة عامة أو حالة لا تؤثر على فرد
如果回答是肯定的,报告则载有监察员向秘书长特别代表 -- -- 科索沃最高民事权威 -- -- 建议将来如何确保尊重人权。 - وتُستخدم هذه الميزانية، التي لا تخضع لرقابة أي سلطة مدنية أو سياسية (شأنها شأن مصادر تمويلها)، كوسيلة " لكسب " العملاء وتمكين النظام من " ارتشاء " أفراد المجتمع البيلاروسي.
该预算不受任何公民或政治监督(资金来源也是如此),用于 " 收买 " 客户和允许当局 " 贿赂 " 白俄罗斯社会。 - بيساو وفريق الأمم المتحدة القطري تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي الصلة في جهودهم الرامية إلى تحقيق أهداف بناء السلام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، على الرغم من أن هذه المساعدة لا تزال محدودة بسبب غياب سلطة مدنية شرعية فعلية.
同时,联几建和办同联合国国家工作队继续协助该国相关利益攸关方努力实现建设和平和社会经济发展目标,不过,由于没有能够运作的合法民政当局,这类协助仍然受到限制。 - (ﻫ) قيام موظف عمومي يمارس اختصاصاً قضائياً أو سلطة مدنية أو سياسية، أو يشغل موقعا إدارياً تنفيذياً أو موقعا في جهاز قضائي، باستعمال الصلاحيات أو السلطة المخولة إليه بحكم منصبه العمومي أو وظائفه العمومية في تعزيز أو إضعاف الحظوظ الانتخابية لمرشح سياسي أو حزب أو حركة سياسية؛
(e) 行使管辖权或民事或政治权威、或担任行政执行职务或在司法机构中任职的公职人员,利用公职或职能赋予的权威或权力加强或削弱某一政治候选人、党派或运动的当选机会; - 24- وتصدياً لمشكلة الزواج القسري والمبكر، تقضي الاتفاقية من الدول الأطراف، بموجب المادة 2، أن تفرض، عند الحاجة، حدوداً دنيا مناسبة لسن الزواج وتشجع اللجوء إلى إجراءات تسمح لكل من الزوجين المقبلين بأن يعرب إعراباً حراً عن موافقته على الزواج بحضور سلطة مدنية أو دينية مختصة وتشجع تسجيل عقود الزواج.
为了解决逼婚和早婚的问题,该公约第二条规定,缔约国应承诺酌情规定适当之最低结婚年龄,鼓励采用婚姻双方采用在主管民政或宗教当局之前自由表示同意之方式,并鼓励婚姻登记。 - وينص الاتفاق على إنشاء سلطة إدارية لمنطقة أبيي، تدار على نحو مشترك من قبل رئيس للسلطة تعينه الحركة الشعبية لتحرير السودان ونائب للرئيس تعينه حكومة السودان، وتعمل بمثابة سلطة مدنية محلية وتمارس السلطات المنصوص عليها في بروتوكول أبيي المرفق باتفاق السلام الشامل باستثناء الإشراف على الأمن والاستقرار وتعزيزهما.
《协议》规定须设立阿卜耶伊地区行政当局,由苏人解提名的首席行政官和苏丹政府提名的副手共同管理,将充任地方民事管理机构,行使《全面和平协定阿卜耶伊议定书》所载的各项权力,监督和促进安全与稳定除外。
更多例句: 上一页