سلام وحرية造句
例句与造句
- تقرير الأمين العام عن إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية في أمريكا الوسطى
秘书长的报告:在中美洲实现牢固和持久和平的程序以及在形成和平、自由、民主和发展区域方面取得进展 2005年8月9日 - ومنذ أن نظرت الجمعية العامة لأول مرة في البند المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى من جدول الأعمال، شهدنا نهضة في هذه المنطقة، حيث أصبحت منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية.
自从大会第一次审议关于中美洲局势的这一议程项目以来,我们区域出现了复兴,成为一个和平、自由、民主和发展的区域。 - وقال إن كوبا تؤيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولته المستقلة ذات السيادة وفي حرية اختيار نظامه السياسي والاقتصادي والعيش في سلام وحرية داخل دولته.
古巴支持巴勒斯坦人民建立自己独立的主权国家、自由选择其政治和经济制度并在自己的国家和平与自由地生活这一不可剥夺的权利。 - وتابع قائلاً إن الحل الوحيد المستقر والدائم للصراع يكمن في إعطاء الشعب الصحراوي الذي عانى الكثير فرصة ليعيش في سلام وحرية وكرامة، وليقرر مستقبله من خلال استفتاء.
最后应指出,唯一的公正持久解决冲突办法就是,给遭受深重苦难的西撒哈拉人民享受和平、自由和尊严并通过全民投票决定其未来的可能。 - فكل طفل يمكنه الذهاب إلى المدرسة، وكل أسرة يمكنها العيش في سلام وحرية مع جيرانها، وكل بلد ينعم بالرفاه والتسامح، يشكل خطوة صوب تحقيق حلمنا.
每一名能够上学的儿童,每一个能与邻居共享和平与自由的家庭,每一个既享有繁荣又力行容恕的国家,都是我们朝着实现梦想的方向迈出的一步。 - وبعد صراعاتها الصراعات الداخلية وتدخلات القوى الخارجية التي شهدتها أمريكا الوسطى، مضت أمريكا الوسطى خلال العقود الأخيرة على طريق صعب إلى أن أصبحت منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية ترسخ جذورها في احترام حقوق الإنسان.
中美洲在历经内部冲突和外国列强干预之后,近几十年来走过了一条艰难道路,以便成为一个以尊重人权为基石的和平、自由、民主与发展的区域。 - وأضاف أن إسرائيل يجب أن تضع حدا للاحتلال لكي يمارس الفلسطينيون حقوقهم غير القابلة للتصرف ويتمكن أطفالهم من العيش في سلام وحرية داخل حدود دولتهم المستقلة فلسطين وعاصمتها القدس.
他表示以色列应当停止占领,让巴勒斯坦人可以行使其不可剥夺的权利,让巴勒斯坦儿童成长和生活在和平与自由的、以东耶路撒冷为首都的独立国家巴勒斯坦。 - أختتم بياني وأنا على ثقة بأنه من خلال الأمم المتحدة، ستنتصر الإنسانية على التحديات التي نواجهها اليوم لتعيش الأجيال المقبلة في سلام وحرية من ويلات الحرب والفقر والجوع والمرض.
在结束发言之前,我要表示相信,通过联合国,人类将战胜今天摆在我们面前的挑战,从而使我们的后代能够生活在和平之中,免于战争、贫穷、饥饿与疾病灾祸。 - وأبرز المؤتمر أهمية تنوع الثقافات فيما بين الدول، غير أنه شدد على أهمية أن يكون ثمة هدف واحد للجميع وهو أن يعيشوا معا في سلام وحرية وأن يتعاونوا على إزاحة الأخطار التي تهدد سلام الشعوب وأمنها ويعملوا على حماية الاقتصاد.
会议强调了各国间文化多样性的问题,并强调了实现所有人在和平和贴息中生活的共同目标的重要性,合作消除对人民的和平与安全的威胁,保护经济。 - ويعطي ذلك التركيز الأولوية لتعزيز ودعم الجهود والمبادرات والمشاريع التي من شأنها أن تسهم في إقامة اتحاد أمريكا الوسطى وتعزيز الجهود الانفرادية والجماعية للبلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. والهدف العام هو بناء منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية.
该政策优先强调促进和支持有助于建立中美洲联盟和加强中美洲一体化体系成员国个别和集体努力的行动、倡议和项目,目的是最终建立一个和平、自由,民主和发展地区。 - وقد أصغى إلى شعوب العالم، وإذ يسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة بدون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
倾听了世界各国人民的心声,认识到他们渴望正义、人人机会平等、享有包括发展权在内的人权、和平和自由地生活、不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - إذ ندرك أن تعزيز السلام والأمن في المنطقة هو الهدف الأساسي للمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى وأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون فيما بين بلدان أمريكا الوسطى أساسيان لتدعيم المنطقة كمنطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية.
认识到加强中美洲区域的和平与安全是《中美洲民主安全框架条约》的基本目标,而中美洲国家的经济、社会发展和相互合作,是巩固中美洲作为一个和平、自由、民主和发展区域的基本因素; - وقد أصغت إلى شعوب العالم، وإذ تسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة دون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
听取了世界各地人民的心声,认识到他们企盼正义、人人机会平等、享有包括发展权在内的人权、在和平和自由中生活以及不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - وقد أصغت إلى شعوب العالم، وإذ تسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة دون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
听取了世界各地人民的心声,认识到他们企盼正义、人人机会均等、享有包括发展权在内的人权、在和平与自由中生活以及不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - وقد أصغت إلى شعوب العالم، وإذ تسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة دون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
聆听了世界各地人民的心声,认识到他们企盼正义、人人机会均等、享受包括发展权在内的人权、在和平与自由中生活以及不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活,