سكانيا造句
例句与造句
- يقول التقرير إن تعدادا سكانيا عاما جديدا يُجرى في الوقت الحاضر وإن من المنتظر استخلاص أولى نتائجه في عام 2010 (المرجع نفسه، الفقرة 17).
报告说,目前正在进行新的人口普查,第一批数据将在2010年产生(同上,第17段)。 - وباختصار فإن للفقر ملمحا سكانيا قويا يتصل بالمرأة غير المتعلمة أو القليلة التعليم، ويتجذر في الوسط الريفي.
总而言之,贫困覆盖了众多人口,尤其是女性、没有受过教育或教育水平低的人群,且主要为农村地区的人口。 - ويدخل العديد من البلدان التي تواجه نقصا في المياه في طائفة البلدان ذات الدخل المنخفض التي تشهد نموا سكانيا سريعا، وهي غير قادرة عامة على تنفيذ استثمارات باهظة التكاليف في مجال تكنولوجيات حفظ المياه.
许多缺水的国家是人口增长快的低收入国家,一般无力大量投资于节水技术。 - وطوال تلك الفترة التي شهدت نموا سكانيا مرتفعا على نحو استثنائي، ظل مستوى التوظيف مستقرا في حين زادت بصورة مطردة متوسطات الأعمار المتوقعة والتحصيل العلمي ومستويات الدخل.
在那个人口急剧膨胀的时期,就业水平保持稳定,而预期寿命、受教育程度和收入水平稳步增长。 - وحدد المكتب 83 تجمعا سكانيا فلسطينيا يبلغ مجموع عدد سكانه 700 248 نسمة بأنه عرضة لأعمال العنف من قبل المستوطنين بدرجة عالية أو متوسطة.
协调厅确定有83个巴勒斯坦社区、总人口为248 700人非常可能或较为可能受定居者的暴力之害。 - وفي الولايات المتحدة الأمريكية، شهدت منطقة حوض نهر سان بدرو الأعلى نموا سكانيا سريعا زاد من حدة الطلب على المياه ومارس ضغطها على إمدادات المياه الجوفية.
在美国,上游圣佩德罗河流域人口增长迅速,使用水需求更加紧张,地下水所受的供应压力也因此增大。 - وعلى المدى البعيد، ستواجه الصين ضغطا سكانيا على الموارد والبيئة، فضلا عن المشاكل المتمثلة في عدم المساواة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ووجود فئات كبيرة منخفضة الدخل.
中国还将长期面对人口资源环境的压力,存在城乡区域经济社会发展不平衡和低收入群体基数大的问题。 - ومجمل القول أن الصورة السكانية الراهنة تعكس عن تغيرا سكانيا ديناميا، يتمثل في أنماط جديدة ومتباينة في معدلات الحمل والوفيات والهجرة والتحضُّر والشيخوخة.
综上所述,目前人口形势的特点是人口变化活跃,具体表现在生育、死亡、移民、城市化和老龄化方面新的多种模式。 - شهدت هذه المنطقة، ربما أكثر من البحار الإقليمية الأخرى، تنمية ونموا سكانيا غير مسبوقين، مما نتج عنه تسارع الطلب على المناطق الساحلية والموارد البحرية.
这个区域或许比其他任何区域性海洋都更多地经历了空前的发展和人口增长,从而造成沿海区域和海洋资源需求的加速增长。 - والمدن التي تشهد نموا سكانيا وترتبط بالمناطق الريفية المحيطة بها وتقدم الخدمات إلى الفقراء هي جزء أساسي من التنمية المستدامة ومن النهوض الفعلي بالمناطق الريفية.
那些接受人口增长、与周边的农村地区有联系并为穷人提供服务的城市是可持续发展和农村地区有效发展的一个重要部分。 - وما زالت الأونروا شريكة للحكومة اللبنانية في توفير الاحتياجات العادلة للاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في 12 مخيما و 16 مركزا سكانيا للاجئين في جميع أنحاء لبنان.
近东救济工程处在满足黎巴嫩境内12个难民营和16难民中心里巴勒斯坦难民的正当需求方面,仍是黎巴嫩政府的合作伙伴。 - وباختصار، يخلص التقرير إلى أن الصورة السكانية الراهنة تعكس تغيرا سكانيا ديناميا يتمثل في أنماط جديدة ومتباينة في معدلات الحمل والوفيات والهجرة والتحضر والشيخوخة.
总之,报告结论认为,目前人口状况的特点是人口动态变化,反映出生育率、死亡率、移民、城市化和老龄化方面新的和多样的格局。 - فمعظم القبائل البنغالية تقيم في تلك المنطقة، وحسب الممارسات التقليدية الدارجة لدى تلك القبائل، يمكن أن يصل عدد الزوجات إلى أربع، ولذلك تشهد المنطقة نموا سكانيا سريعا.
孟加拉族部落大多居住在这一地区,他们根据传统习俗行事,不实行一夫一妻制,最多可以娶四个妻子,该地区人口增长迅速。 - ووجﱢه انتباه اللجنة الخاصة بصفة محددة إلى أن معظم الفلسطينيين قد وعوا اﻻحتﻻل طوال حياتهم، وقد أعد المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء تعدادا سكانيا في نهاية عام ٧٩٩١.
特别委员会尤其注意到,大多数巴勒斯坦人从出生以来始终遭受占领。 巴勒斯坦中央统计局于1997年底进行了一次人口普查。 - ومنذ نشوب الأعمال القتالية، واجه الإسرائيليون في 150 مركزا سكانيا خطرا لم يسبق له مثيل جراء وابل من القذائف والهجمات الآتية من مناطق مثل قانا.
自敌对行动开始后,居住在150多个居民中心的以色列人面临前所未有的威胁,因为真主党从加纳村等地发射大量导弹并发动袭击。