سخرة造句
例句与造句
- وغالبا ما يصحب الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية سخرة الأطفال وتشريدهم، إضافة إلى أنه يحوّل الموارد من الخدمات والبرامج الموجهة إلى الأطفال.
非法开采自然资源常常伴随儿童被迫劳动和流离失所,同时转移儿童服务和方案的资源。 - 13- وترحب اللجنة بحظر دستور جزر سليمان للعمل القسري، بما في ذلك سخرة الأطفال وعملهم سداداً لدين، وبالامتثال لهذا الحظر فيما يبدو.
所罗门群岛的宪法禁止强迫劳动,包括儿童的强迫劳动和质役,看来这项禁止得到了遵守。 - 47- وقالت أذربيجان إن من الأمور المشجعة التدابير التي تتخذها الحكومة التشادية، بما فيها التعاون مع اليونيسيف، للقضاء على سخرة الأطفال.
阿塞拜疆对乍得政府为铲除强迫儿童劳动所采取的措施,包括与儿童基金会的合作感到鼓舞。 - كما تساءل المتكلم عما إذا كانت الميزانية البرنامجية تعكس هدف القضاء على سخرة اﻷطفال وذلك في ضوء ضخامة المشكلة.
发言者要求了解方案预算中是否充分重视消除卖身童工的工作目标,因为这一问题在该国十分严重。 - كما تساءل المتكلم عما إذا كانت الميزانية البرنامجية تعكس هدف القضاء على سخرة اﻷطفال وذلك في ضوء ضخامة المشكلة.
发言者要求了解方案预算中是否充分重视消除卖身童工的工作目标,因为这一问题在该国十分严重。 - 196- وترحب اللجنة بكون دستور جزر سليمان يحظر العمل القسري، بما في ذلك سخرة الأطفال وعملهم سداداً لدين، وبالامتثال لهذا الحظر فيما يبدو.
所罗门群岛的宪法禁止强迫劳动,包括儿童的强迫劳动和质役,看来这项禁止得到了遵守。 - وأضافت قائلة إن مكافحة الاتجار بالنساء, الذي ينطوي استغلال جنسي أو سخرة تجري مكافحته عن طريق تشريعات أو وسائل عملية.
通过法律及其他切实可行的措施同贩卖妇女的现象作斗争,因为贩卖妇女涉及到对她们进行性剥削或劳动剥削。 - ومهما قدمت اليابان من ذرائع لتبرير جريمتها، تظل الحقيقة أن اليابان جندت الملايين من أبناء الشعب الكوري بصورة غير مشروعة كعمال سخرة فضلا عن الاستعباد الجنسي.
不管日本用什么借口为其罪行辩解,事实依然是,日本非法强迫数百万朝鲜人充当劳工和性奴役。 - (ط) اتخاذ تدابير محددة لمكافحة سخرة الأولاد والبنات والمراهقين واستغلالهم الجنسي، ولكفالة تعليم الأطفال والمراهقين من الغواراني ورعاية صحتهم؛
(i) 在反对强迫劳动和对男女儿童和青少年的性剥削以及在瓜拉尼婴幼儿和青少年教育和健康方面采取的具体措施; - بيد أن اللجنة المعنية بحقوق الطفل أعربت مؤخراً عن قلقها فيما يتعلق بارتفاع نسبة سخرة الأطفال، وتساءلت فرنسا عن التدابير التي تتخذها بوتان في هذا الصدد.
然而,儿童权利委员会最近表示关切不丹存在大量强迫童工的现象,法国询问不丹正为此采取何种措施。 - 29- وأوصت لجنة حقوق الطفل سلوفينيا باتخاذ تدابير لمنع سخرة الأطفال وإنشاء آليات للتحقيق في حالات سخرة الأطفال ومقاضاة الجناة(83).
儿童权利委员会建议斯洛文尼亚采取措施,防止强迫儿童从事劳动,并建立各种机制,调查和起诉强迫儿童劳动的案件。 - 29- وأوصت لجنة حقوق الطفل سلوفينيا باتخاذ تدابير لمنع سخرة الأطفال وإنشاء آليات للتحقيق في حالات سخرة الأطفال ومقاضاة الجناة(83).
儿童权利委员会建议斯洛文尼亚采取措施,防止强迫儿童从事劳动,并建立各种机制,调查和起诉强迫儿童劳动的案件。 - وفي الولايات المتحدة، كثيرا ما تقتصر المهاجرات من أصل لاتيني أو آسيوي على العمل في مصانع الملابس، وأحيانا في ظروف سخرة تتسم بأجور دون الحد الأدنى وظروف عمل رديئة.
在美国,拉美裔和亚裔移民妇女往往不得不在纺织厂干活,有的受尽了剥削,工资极低,劳动环境很恶劣。 - فقد تم تحويل العديد من الطلاب المثاليين عن مسارهم المهني الذي يدرّ عليهم ربحاً ليصبحوا عمال سخرة بواسطة جماعات شبه دينية مدمرة تستغلهم مالياً.
许多具有理想主义精神的学生受破坏性邪教团伙诱惑离开了正当职业道路,实际沦为奴工,并受到这些团伙的经济剥削。 - 169- كما تقوم أمينة المظالم بمهمة تنسيقية مركزية في استعراض الشكاوى والبت فيما إذا كانت هناك انتهاكات للقوانين التنظيمية أو جرائم استرقاق أو سخرة أو اتجار.
监察员还具有中心协调职能,负责审查投诉、决定是否存在违反规范法律的行为或奴役、强迫劳动或贩运人口的罪行。