سخاء造句
例句与造句
- وسيحكم علينا بمدى سخاء ردنا وقوة قيادتنا.
人们将以我们对策的慷慨程度和我们所提供领导的力度来评判我们。 - وما زال الصندوق الاستئماني يستفيد من سخاء الدول الأعضاء والجهات المانحة من القطاع الخاص.
信托基金继续得到会员国和私人捐助者的慷慨捐款。 - وفضﻻ عن ذلك فإن هذا النظام أقل سخاء بقليل من النظام المعمول به في كندا.
另外,这一制度还不及加拿大实行的制度慷慨大方。 - وعلى الرغم من سخاء استجابة المانحين، لا تزال العملية الانتخابية بحاجة إلى موارد إضافية.
虽然捐助者作出了慷慨回应,选举进程仍需额外的资源。 - ليشتي بوصفها بلدا حديث الاستقلال استفادت كثيرا من سخاء المجتمع الدولي.
作为新独立的国家,东帝汶从国际社会的慷慨相助中获益良多。 - ويشكل هذا الموقف، كا أثبتت اﻷحداث التي مرت بعد مختلف النزاعات المسلحة، سخاء خطرا.
正如几次武装冲突后的事件表明,这种宽容的态度是危险的。 - ومعدلات مدفوعات الوالدية متزايدة واختبارات الدخول للأبوين الوحيدين أكثر سخاء من الآبوين اللذين يعيشان معا.
单亲的育儿费率比配偶父母高,收入检验标准也比较宽厚。 - 65- أدى سخاء البلدان المضيفة للاجئين ومساهماتها الكبيرة إلى تمكين المفوضية من أداء ولايتها.
难民收容国的慷慨行为和实质性捐助使难民署有能力履行职责。 - وحتى الآن تمكنت الوكالة من البقاء بفضل سخاء وتضامن الجهات المانحة.
到目前为止,得益于捐助方的慷慨大方和团结一致,该机构才得以存续。 - ولا يمكن إنكار أن سخاء الجمهور قد كان استثنائيا، ولذلك، كان من الصعب التنبؤ به بدقة.
人们公认,公众表现出的慷慨异乎寻常,因此也难以准确预测。 - وأعرب المشاركون عن امتنانهم العميق لحكومة بيرو لما أبدته من سخاء في استضافة هذه المداولات وتولي رئاستها.
与会者对秘鲁政府慷慨主办和主持这些审议表达了深切谢意。 - وهذا ما يجعل سخاء عدد من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية أمرا بالغ الأهمية.
在这方面,个别会员国、私营部门和慈善机构的慷慨捐助特别重要。 - وتعتمد مفوضية حقوق الإنسان على سخاء الجهات المانحة، وبالأخص الحكومات، لتلبية هذه الاحتياجات.
人权高专办指望捐赠方、特别是政府捐赠方慷慨解囊,以满足这些要求。 - كما أدى سخاء الدول التي وفرت فرص الاندماج المحلي وإعادة التوطين دورا هاما في هذا الشأن.
各国慷慨提供在当地融合和重新安置的机会,也发挥了重要作用。 - جعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر سخاء بإعادة ربطه بالإيرادات اللازمة للحصول على المعاش التقاعدي الحكومي الأساسي.
重新与国家基本养恤金收入挂钩,使国家养恤金制度更加充裕;以及