ستوصي造句
例句与造句
- وأفاد بأنه ينبغي للجنة الاشتراكات أن تواصل أعمالها بشأن هذه المسألة بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النُهج التي ستوصي بها الجمعية العامة.
会费委员会应继续致力于解决该问题,以期就将向大会建议的办法达成共识。 - وذكر الرئيس كذلك أن الحكومة ستوصي بأن تضع اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات المقبلة، يبدأ بإجراء الانتخابات المحلية والبلدية.
他还表示,政府将建议全国独立选举委员会排定未来选举的次序,从地方和市级选举开始。 - وقد تود بالمثل أن تقرر في ما إذا كانت ستوصي بأن يشمل القضاة نظام معاشات تقاعدية مشابه للنظام المنطبق على أعضاء محكمة العدل الدولية.
同样,预备委员会似可决定要不要建议对法官们实施同国际法院相类似的养恤金制度。 - وفي حالة تفشي الحصبة بصورة وبائية، ستوصي اليونيسيف وتدعم إضافة كبسولات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل سنهم عن خمس سنوات في المناطق المتأثرة.
在麻疹突然蔓延时,儿童基金会将建议和支助向受影响地区的5岁以下儿童提供维生素A补充剂。 - وسيتوقف إجمالي المبلغ الذي سيعتمد من تقديرات الأمين العام على أي من توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية هي التي ستوصي بها اللجنة الخامسة الجمعية العامة.
根据秘书长的估计数需批拨的总额将取决于第五委员会将公务员制度委员会的哪些建议提交大会。 - وإنما يكمن أفضل نهجٍ في الإصلاح الدستوري، لا سيما تغيير النظام الانتخابي، وهذا ما ستوصي به شُعبتها لجنةَ الإصلاح الدستوري، التي شكَّلها رئيس الوزراء.
最好的办法就是进行宪法改革,特别是变革选举制度,她所在的司将向首相设立的宪法改革委员会提出这项建议。 - وطلب المجلس إلى مقرر لجنة الاكتواريين تبيان نقطة الانطلاق بالنسبة للعجز الاكتواري التي ستوصي اللجنة عندها باتخاذ إجراء فوري لمعالجة الحالة الاكتوارية.
联委会要求精算师委员会报告员表明,从精算亏空角度来看,促使委员会立即采取行动纠正精算亏空的触发点是什么。 - ومن المهم أيضا أن نشير إلى أن مالطة بادرت في الجمعية منذ عدة سنوات بتقديم مشروع القرار، الذي ستوصي اللجنة مرة أخرى باعتماده في جلسة عامة.
同样重要的是,我们应该回顾,一些年来,马耳他介绍并牵头提出了委员会将再次建议全体会议通过的决议草案。 - وقد تود اللجنة الخامسة أن تشير إلى إعادة تقدير التكلفة هذه وأن تورد التعديﻻت ذات الصلة في اﻻعتماد المنقح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي ستوصي به الجمعية العامة.
第五委员会不妨注意到这项重新计算费用,并在提交给大会的1998-1999两年期订正拨款列出有关的调整。 - ستوصي الهيئة التحضيرية الجمعية العامة بأن تتاح للمراقبين إمكانية الإدلاء ببيانات في المناقشة العامة في الجلسات العامة وبأن يأخذوا الكلمة، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة، بعد إلقاء جميع الدول الأعضاء لبياناتها.
筹备机构将建议大会允许观察员在全体会议辩论中发言,并根据大会惯例,在所有会员国发言后发言。 - " ستوصي اللجنة التحضيرية بإنشاء مثل هذه الهيئات الفرعية لكل مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض لتناول الأهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض " ().
" 筹备委员会将就每次审议大会的具体目标向审议大会提出设立这种附属机构的建议 " 。 - وقد ترغب اللجنة في أن تبت فيما إذا كانت ستنظر في تناول هذه المسائل في دورات مقبلة، وفيما إذا كانت ستوصي باتخاذ إجراء محدد في سياق التحضير لهذه المناسبات.
委员会不妨决定,是否将在今后各届会议上讨论这些问题,和是否将在筹备这些活动的范围内建议任何具体的行动。 - وتقرر اللجنة ما إذا كانت ستوصي بإدراج، أو عدم إدراج المادة الكيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتضع اقتراحاً داخلياً لإعداد وثيقة توجيه القرارات.
临时化学品审查委员会将决定是否提出把该化学品列入事先知情同意程序的建议,并拟定关于编写决定指导文件的内部建议。 - وتقرر اللجنة ما إذا كانت ستوصي بإدراج، أو عدم إدراج تركيبة المبيد في إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتضع اقتراحاً داخلياً لإعداد وثيقة توجيه القرارات.
临时化学品审查委员会将决定是否提出把该农药制剂列入事先知情同意程序的建议,并拟订关于编写决定指导文件的内部提议。 - وفي هذا الصدد، ستوصي الممثلة الخاصة باستراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وستقدم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في تقاريرها اللاحقة.
在这方面,特别报告员将建议有效的战略,以便进一步保护人权维护者,并将在以后的各次报告向人权委员会和大会提出建议。