ستنهض造句
例句与造句
- 25-7 ستنهض شعبة الرصد والتقييم والمشورة بالإدارة على أساس النتائج عن طريق مساعدة مديري البرامج في تطبيق المنهجيات والأدوات المناسبة.
7 监测、评价和咨询司将协助方案管理人员应用有关方法和工具,以推动成果管理工作。 - وبمجرد إقرار الجمعية العامة للبروتوكول، ستنهض اليونيسيف بدور نشط في دعم عملية التصديق وبدء نفاذ الصك القانوني الجديد على وجه السرعة.
议定书一旦获得大会通过,儿童基金会将积极推动这项新的法律文书的批准和尽早生效。 - وإذ تلاحظ أن قدرات المؤسسات العامة والموارد البشرية ستنهض بدور حيوي في تمكين الدول الأعضاء من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو فعال،
注意到公共机构和人力资源能力将是会员国能够有效实现千年发展目标的决定性因素, - وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يوفر بَلدَانا قيادة عالمية بشأن طائفة واسعة من الجهود التعاونية التي ستنهض بأهدافنا المشتركة فيما يتعلق بمنع انتشار الأسلحة.
为此,我们两国将在促进实现两国共同的不扩散目标的广泛合作努力上发挥全球领导作用。 - ويحدونا أمل في أن الدول الأعضاء ستنهض بمسؤولياتها في إيجاد المعالجات اللازمة للنواقص التي لا تزال في صلب القرار الذي اعتمدناه اليوم.
我们这样做是希望,会员国将履行它们的责任,确保今天通过的决议中存在的缺点将得到纠正。 - وسألت كذلك عن الدور الذي تنهض به هذه اللجنة أو ستنهض به في النقاش المحلي بشأن التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات والمقررين الخاصين.
此外,新西兰问该委员会在条约机构和特别报告员建议的国内讨论中发挥或将会发挥什么作用。 - وسألت كذلك عن الدور الذي تنهض به هذه اللجنة أو ستنهض به في النقاش المحلي بشأن التوصيات المقدمة من الهيئات التعاهدية والمقررين الخاصين.
此外,新西兰问该委员会在条约机构和特别报告员建议的国内讨论中发挥或将会发挥什么作用。 - وتهدف القروض إلى تطوير مشاريع ستنهض بدور رئيسي في المنطقة، فضلا عن تحسين الفرص التجارية وإيجاد فرص عمل جديدة في المجالات التي ترتفع فيها معدلات البطالة.
贷款的目的是,开发在该地区能起关键作用的企业,在失业率高的地区增加商业机会和创造新就业。 - إذْ يتعيّن على لجنة استفتاء جنوب السودان أن تتحرك بسرعة فائقة إذا كانت ستنهض بولايتها في ما تبقى من الوقت.
全民投票的筹备工作远远落后于时间表,苏丹南方全民投票委员会必须全速行动才能在剩下的时间内履行其职责。 - ومع ذلك، فإن وفده على ثقة من الإدارة، مسترشدة ببيان مهمتها الجديد وفي ظل قياداتها المقتدرة، ستنهض بهذا الأمر وستتصدى لهذه التحديات وجها لوجه.
但新加坡代表团相信,在新的任务说明和能干的领导层的指导下,新闻部将勇敢面对这样的形势,迎接这样的挑战。 - وفيما يتعلق بالتكيف، ستنهض عملية مؤتمر طوكيو بالإدارة الفعالة للموارد المائية، إضافة إلى الجهود المبذولة في المجالات ذات الصلة من قبيل الصحة والزراعة والأمن الغذائي.
关于适应问题,东京会议进程将促进水资源的有效管理,并促进在卫生、农业和粮食保障等相关领域开展的各项努力。 - وسوف تتحقق هذه المهمة من خلال تنفيذ الخطة التنفيذية التي تتضمن تفاصيل التدابير المحددة في الاستراتيجية التي ستنهض بها كافة المؤسسات المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية.
将通过实施《工作计划》,完成这一任务。 《工作计划》详细列出参与战略实施的所有机构将采取的战略所规定的措施。 - إن المهام المترابطة التي ستنهض بها مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تحتاج إلى فهم متكامل للأزمة وعواقبها، كما تحتاج إلى نهج موحد في التعامل معها.
联合国系统驻科特迪瓦各部门将执行的相互关连的任务要求各方全面理解这场危机及其后果,并为此采取共同方式。 - وذكر أن حكومته تشاطر سائر الدول الأهداف النبيلة التي حدت بها إلى إنشاء المحكمة، ولكن هناك شكوكا وشواغل معينة بالنسبة للطريقة التي ستنهض بها المحكمة بولايتها.
菲律宾政府赞成那些曾激励人们成立国际刑事法院的崇高目标,但是它对国际刑事法院如何执行其任务还有一些疑虑和担忧。 - ونحن واثقون أيضا أن اللجنة ستنهض بأعمالها على سبيل الاستعجال وبأقصى قدر من الحياد، وستمضي مباشرة إلى التحقيق في كل الجوانب ذات الصلة وستستجوب كل المعنيين.
我们还相信,该委员会将在保持最大公正的情况下,尽力加快工作,直接进入调查所有有关方面和讯问所有有关人员的阶段。