ستذكر造句
例句与造句
- إن شعوب العالم ستذكر الأستاذ غيدو دي ماركو بوصفه سياسيا عظيما.
吉多·德马尔科教授将作为一位伟大的政治家受到世界各国人民的缅怀。 - واختتمت كلمتها بقولها إنه بفضل إضافة البروتوكولين الاختياريين، ستذكر سنة 2000 بوصفها سنة الفرص الجديدة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
由于增添了任择议定书,2000年将成为保护和促进儿童权利提供新机会的一年。 - وكما ستذكر اللجنة تمت الموافقة على قرار بشأن هذا الموضوع بتوافق الآراء منذ عامين، في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
委员会记得,两年前大会第五十七届会议以协商一致方式通过了关于这个问题的决议。 - وأوضحت القوة المؤقتة أيضا أنها ستذكر الوحدات ذاتية المحاسبة بالتزاماتها بتقديم تقارير عن أداء البائعين تتعلق بتمديد العقود القائمة.
联黎部队还解释说,它将提醒内部会计股,它们有义务在延长现有合同时提供供应商业绩报告。 - إن أرمينيا ستذكر لفترة طويلة هذا الرجل الذي أسهم بالتزامه السياسي في جعل أرمينيا أكثر انفتاحا في الحوار مع البلدان الأوروبية ومع جيرانها.
亚美尼亚将记住这个人,他的政治承诺为亚美尼亚开始更加开放地同欧洲各国及其邻国对话作出了巨大贡献。 - وﻻ شك في أن سعادتكم ستذكر أني، فور تلقي التوضيحات المذكورة أعﻻه، أعلمت اللجنة بأني سأعرب للوفد عن قبولي المؤقت لمقترح السﻻم بصيغته التي وضحها الفريق الرفيع المستوى.
阁下一定还记得,我在得到上述澄清之后对委员会说,我愿向代表团表示我暂时接受经高级别代表团澄清后的和平建议。 - إلّا أنّ الشرطيّة الحقيقيّة كانت ستذكر عمليّة الفتاق التي أجريتها
except a real cop would've remembered my hernia operation. 除了一个真正的警察一定会记得我做过疝气手术。 - ويشجعني هذا، شخصيا، وأشعر أن هذه القمة التاريخية ستذكر بأنها فتحت الباب أمام عصر سلام وعدالة ورخاء للإنسانية جمعاء، عصر طال انتظاره.
我个人对此感到欢欣鼓舞,并认为,人们将铭记这一历史性首脑会议,因为它为长期等待的全人类和平、公正及繁荣的时代敞开了大门。 - ونحن متأكدون أنه، في ظل قيادتكم المقتدرة، سيدي الرئيس، ستذكر هذه الدورة بوصفها حفازا لأحد أهم الفصول الهامة والغالبة في حياة منظمتنا.
主席先生,我们相信在你干练的领导下,大会本届会议将作为本组织历史中一个最重要和最显着的篇章的催化剂,而留在人们的记忆中。 - ومهاراته الدبلوماسية في ميدان الوساطة وكذلك نظرته الثاقبة وبياناته وتدخلاته المبتكرة وجهوده الرامية إلى تعزيز توافق الآراء ستذكر على الدوام في هذا المحفل.
他在调停方面的外交技能、具有洞察力和创意的发言和议论以及他为了促成协商一致意见所作的努力将为本理事会会议厅内的人们所铭记。 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها ستذكر بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بضمان عقد اجتماعات استعراض أداء البائعين بصورة منتظمة وتوثيقها امتثالا للإجراءات المعمول بها.
外勤支助部评论说,它将提醒西撒特派团和联刚特派团确保按照既定程序定期举行供应商业绩审查会议并记录在案。 - وأفيد توضيحا لذلك أن الفقرة 3 لا تنص إلا على إجراء عام بشأن الإعلانات وأن الأحكام الواردة في مشروع الاتفاقية والتي تُجيز إصدار تلك الإعلانات ستذكر الوقت المحدد الذي يمكن فيه إصدارها.
有与会者解释,第3款仅规定了作出声明的一般程序,公约草案中允许使用声明的条文将会对作出声明的具体时间作出规定。 - نحن، كالعادة، نشعر بالامتنان للأمين العام كوفي عنان، الذي ستذكر فترة ولايته دائما كفترة تكريس كبير لإصلاح الأمم المتحدة وجهد نبيل لتعبئة الدعم الدولي لمكافحة الفقر المدقع.
一如既往,我们感谢我们的秘书长科菲·安南。 人们将始终牢记秘书长在其任期内大力推动联合国改革和动员国际支持克服极端贫困的崇高努力。 - وفضلا عن ذلك، فقد اعتبر أن مثل تلك المراكز يمكن أن تفيد المؤرخين والباحثين والأكاديميين وطلاب القانون؛ وبمجرد انخفاض حدة التوترات، فإنها ستذكر المواطنين بالماضي القريب للمنطقة.
话虽这么说,但他还是认为,设立这类中心对历史学家、研究人员、学者和法律系学生有好处;一旦紧张局势有所减少,他们会提醒公民注意该地区不久前所发生的一切。 - 1- إذا ما اعتمدت مشاريع المقررات الموصى بأن تعتمدها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، فإن الموارد الإضافية التي ستلزم في إطار الباب 24 ستذكر في بيان يُدرج في تقرير لجنة حقوق الإنسان بشأن الآثار الإدارية والآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
向人权委员会第六十届会议建议的决定草案如获通过,需在第24款下增加的经费,将在委员会的报告中,就所涉行政和方案预算问题加以说明。