ستجدد造句
例句与造句
- وفي إطار المبادئ المعمول بها في المادة الخامسة من مذكرة التفاهم بين حكومة إيطاليا والأمم المتحدة بشأن أماكن العمل ذات الاستخدام الحصري، ستجدد الأمم المتحدة المباني الخمسة بتكلفة مقدرة بمبلغ 000 140 دولار.
根据意大利政府和联合国关于专用房舍的谅解备忘录第五条确立的原则,联合国将用数额估计为140 000美元的钱来翻修这5栋建筑物。 - وينبغي للمباحثات التي ستجدد مستقبﻻً أن تتدبر في إمكانيات توجيه مسار التطورات في التكنولوجيا الفضائية بما من شأنه أن يعزز اﻷمن واﻻستقرار في الفضاء الخارجي ويتجنب اﻵثار المزعزِعة لﻻستقرار عن طريق اتخاذ تدابير لبناء الثقة.
今后将继续开展的讨论,应考虑如何把外空技术发展运用于增进外层空间的安全和稳定,并通过建立信任的措施避免产生破坏稳定的影响。 - وبغية كسر الجمود الحالي، فإننا نحث الفلسطينيين على إيجاد سبيل للتغلب على خلافاتهم ودعم الحكومة الجديدة للسلطة الفلسطينية التي ستجدد جهودها لتحقيق التعايش والازدهار المشترك مع إسرائيل.
为了打破目前的僵局,我们敦促巴勒斯坦人设法克服他们的分歧,支持巴勒斯坦权力机构新政府。 这个新政府将作出新的努力,实现与以色列的共存和共荣。 - وأضاف قائلا إن انتخابات عام 2014 الحاسمة التي ستجدد الحكومة على جميع المستويات - وهي الانتخابات الأخيرة قبل اكتمال عملية نوميا - قد تُفضي إلى أول استفتاء بشأن الاستقلال إذا توفر دعم كاف من المشرِّعين الـجُدد.
重要的2014年选举将更新各级政府,这是努美阿进程完成前的最后一次选举,如果在新的立法者中取得足够支持则可能导致第一次关于独立的全民投票。 - وفي ذلك الشأن، تتطلع الحكومة الأفغانية إلى عقد مؤتمر لندن المقبل بشأن أفغانستان، الذي ستجدد فيه حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي شراكتهما للبناء على نجاح اتفاق بون أثناء عملية ما بعد بون.
在这一方面,阿富汗政府期待着阿富汗问题伦敦大会即将召开。 会上,阿富汗政府和国际社会将加强它们之间的伙伴关系,并且在后波恩时期在《波恩协定》的成功基础上再接再厉。 - وتعمل البعثة احتسابا لهذه الانتخابات، التي ستجدد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ وستنتخب مسؤولين بلديين (عُمَد، ومندوبي بلدات، وأعضاء مجالس وجمعيات الأقسام المحلية)، مركزة لحد الآن على تعيين الحدود وإدخال التعديلات المحتملة على قانون الانتخابات.
这些选举将更换三分之一的参议员并选举市政官员(市长、市镇代表、社区委员会和市议会),联海稳定团迄今为准备选举开展的工作侧重于划定选区以及可能对《选举法》作出修正。 - وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، ستجدد المكسيك، للمرة الثانية عشرة، تأييدها للقرار الداعي إلى رفع الحصار المفروض على كوبا، نظرا لأن التدابير الانفرادية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على سيادة الدول وحرية تجارتها تخالف السياسة الخارجية لبلدي وروح ميثاق الأمم المتحدة.
在大会本届会议上,墨西哥将第12次支持要求终止对古巴的封锁的决议,因为对主权和国家间贸易自由产生负面影响的单方面措施违反我国外交政策,违反《联合国宪章》精神。 - وفي سياق تقديم الوساطة السياسية وتعزيز تدابير بناء الثقة، ستجدد البعثة جهودها لدعم الحوار السياسي والمصالحة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، والعمليات التشريعية الهامة، وبناء مؤسسات حكومية تتسم بالفعالية والكفاءة وتستطيع الإسهام في تعزيز الحكم الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان.
在提供政治调解和参加建立信任措施方面,联伊援助团将再次努力支持在国家和国家以下各级进行政治对话与和解,支持重要的立法进程和建立顺应民需和有效的国家机构,为加强民主治理和尊重人权作出贡献。
更多例句: 上一页