سان باولو造句
例句与造句
- وفي البرازيل، نفّذت ولاية سان باولو عدداً من خطط الاقتصاد الأخضر، وحدّدت مجموعة من مؤشرات الاقتصاد الأخضر التي سوف تُستخدم لقياس مسار التقدّم في طائفة متنوّعة من القطاعات.
在巴西,圣保罗州已实施了绿色经济计划和一系列将用于衡量各部门进展情况的绿色经济指标。 - وسيُقدم مشروع نص المبادئ التوجيهية الموسعة، الذي يستند إلى تقرير اجتماع سان باولو والمشاورات غير الرسمية، إلى لجنة التنمية المستدامة للنظر فيه في دورتها السابعة.
将根据圣保罗会议报告和非正式协商会议结果,向可持续发展委员会提出扩充的准则草案,供其第七届会议审议。 - البروفيسور باولو سيرجيو بينهيرو (البرازيل) عضو، اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مدير، مركز دراسات العنف بجامعة سان باولو
Paulo Sergio Pinheiro教授(巴西) -- -- 增进和保护人权小组委员会委员;圣保罗大学暴力研究中心主任; - وأجرى مجلس التجارة والتنمية استعراض منتصف المدة لتوافق آراء سان باولو الذي اعتُمد في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد واعترف بإنجازات الأونكتاد في تنفيذ توافق الآراء.
贸易和发展理事会对第九届贸发会议通过的《圣保罗共识》进行了中期审查,并确认贸发会议在落实《共识》方面取得的成就。 - إفلينا داغنينو (البرازيل)، أستاذة، قسم العلوم السياسية، الحي الجامعي " زيفيرينو فاز " ، سان باولو
Evelina Dagnino(巴西),圣保罗,市立大学 " Zeferino Vaz " ,政治学系教授 - وسيؤدي تعميم البرنامج الفرعي إلى تحسين العمل المتعلق بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكلياً طبقا لما ورد في الفقرة 33 من توافق آراء سان باولو " .
通过纳入主流的工作,次级方案将加强《圣保罗共识》第33段所说关于结构弱、规模小、脆弱的经济体的工作 " 。 - وفي النتائج المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة لتوافق آراء سان باولو الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، طُلب إلى الأونكتاد أن يركز على جملة أمور منها مسائل التجارة والبيئة والتنمية.
贸易和发展理事会2006年进行的《圣保罗共识》中期审查的商定结果,要求贸发会议要特别注重贸易、环境和发展问题。 - كما أكد توافق آراء سان باولو على أن الحواجز غير التعريفية بما فيها معايير المنتجات تندرج ضمن المسائل الرئيسية التي تقلق البلدان النامية، لا سيما في سياق مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
《圣保罗共识》还强调发展中国家关切的主要问题中有关非关税壁垒的问题(包括产品的标准),特别是在多边贸易谈判方面。 - وأشار إلى الالتزام الذي قُطع في توافق آراء سان باولو بنشر تقرير أقل البلدان نمواً على أساس سنوي، وأشار إلى الولاية المتعلقة بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة والمتعلقة كذلك بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
他回顾了《圣保罗共识》中关于每年发表《最不发达国家报告》的承诺,并提到有关弱小经济体以及发展中内陆和过境国的任务。 - تحث مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على مواصلة تحسين وتطبيق مفهوم حيز السياسة العامة الوارد ذكره في جملة وثائق منها توافق آراء سان باولو ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
" 8. 敦促联合国贸易和发展会议继续完善并具体实施《圣保罗共识》和《2005年世界首脑会议成果》等文件阐述的政策空间概念; - ومع اعتماد وثيقة معنونة " توافق آراء سان باولو " ، جددت حكومات أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي التزامها بالمضي قدما لتحقيق اﻷهداف التي تم اﻻتفاق عليها في مؤتمر القمة اﻻجتماعية.
会议上通过了题为 " 圣保罗协商一致意见 " 的文件,拉丁美洲和加勒比各国政府重申他们对致力于实现首脑会议上拟订的各项目标的承诺。 - وذكر أنه كان هناك إنجاز رائع آخر للبلدان النامية غير الساحلية يتمثل في مشاركتها الفعالة في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في سان باولو في عام 2004، الذي تولت باراغواي تنسيقه بالتعاون الوثيق مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رئيسة المجموعة.
内陆发展中国家集团的另一项巨大成就是它们切实参加了2004年的圣保罗第十一届贸发大会,这是巴拉圭与集团主席老挝人民民主共和国密切合作进行协调的结果。 - وفي وقت سابق من هذا العام، وردت رسالة من المدير الصحفي بإذاعة بانديرانتس في سان باولو (البرازيل) تتضمن الإعراب عن الامتنان إزاء الرابطة القائمة بين شبكته، التي تشمل 60 محطة إذاعية، ووحدة اللغة البرتغالية لدى إذاعة الأمم المتحدة.
今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。 - إذ فُقد ثلث قيمة اﻷوراق المالية في سوق سان باولو لﻷوراق المالية في البرازيل، وهي السوق اﻷكبر كثيرا من غيرها في المنطقة اﻹقليمية وأنشطها خﻻل النصف اﻷول من السنة، واستنفدت السلطات الوطنية أرصدتها بنسبة ١٣ في المائة لحماية أسعار الصرف من الهجوم الضاري الذي شنه المضاربون.
巴西圣保罗证券交易所是区域内最大的证券交易所,1997年上半年交易最繁忙,价值损失三分之一,各国当局为了扞卫汇率免受凌厉的投机攻击,准备金消耗了13%。 - ونسلم بالاحتياجات الخاصة والتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، ونعيد من ثم تأكيد التزامنا بالتصدي على نحو عاجل لتلك الاحتياجات والتحديات من خلال تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتوافق آراء سان باولو المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تنفيذا كاملا وفعليا وفي الموعد المحدد.
我们确认,内陆发展中国家具有特殊需要并面临特殊的挑战,因此重申我们决心通过全面、及时和有效执行《阿拉木图行动纲领》和第十一届贸发会议通过的《圣保罗共识》。