سالفي造句
例句与造句
- وأضاف أنه يبدو له أن الاعتراضات الحالية سبق أن أثيرت أثناء مناقشة النصين سالفي الذكر وأن اللجنة تكرر ما حدث في مناقشة سابقة.
因此,在他看来,讨论上述案文时,当前的异议就已经出现了,委员会是在重复之前的辩论。 - 359- توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع قدر استطاعتها في اعتماد مشروعي القانونين سالفي الذكر، وبتعزيز جهودها في سبيل جعل قوانين البلد متوافقةً مع أحكام الاتفاقية.
委员会建议缔约国尽可能迅速通过上述法案,并加强旨在使国内立法与《公约》充分一致的工作。 - وبالنسبة لهذه الحالة أفاد في التقرير أيضاً بأن مسؤولي مكتب الأمن العام فتحوا النار على 300 من التبت أثناء مظاهرة سلمية تطالب بإطلاق سراح الرهبان سالفي الذكر.
关于此案还有报告说,公安局的人员在一次要求释放上述喇嘛的和平示威游行期间向300名藏族人开枪。 - وأشارت المادة الرابعة إلى أنه يجوز أيضا فرض الحراسة وفق أحكام هذا القانون على أموال الأشخاص الاعتبارية إذا قام بشأنها سبب من الأسباب المنصوص عليها في المادتين سالفي البيان.
第4条也规定,按照该法,如果属于法人的资金适用上述两条中提出的一个理由,则可对这些资金实施保管。 - ووفقا لأحكام القانونين سالفي الذكر، لا يسمح بتوظيف المرأة في قطاع النقل بالسيارات كسائقات للشاحنات التي تزيد طاقتها عن 3.5 طن وكذلك في مهن أخرى عالية الأجر.
根据上述两项法律的规定,在汽车运输业中,不雇用女工驾驶运载量超过3.5吨的卡车;其他一些高薪职业也不雇用女工。 - بأن جهزوا طائراتهم بالقنابل والصواريخ وهجموا بها ليﻻ على مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وألقوا بتلك القنابل والصواريخ على المجني عليهم سالفي الذكر قاصدين قتلهم فاحدثوا بهم اﻹصابات المبينة بتقارير الطبيب الشرعي والتي أودت بحياتهم وعلى النحو الثابت باﻷوراق.
美国武装部队的飞机满载炸弹和导弹,在夜间用这些炸弹和导弹,对的黎波里和班加西市区和郊区狂轰滥炸。 - 1-176 زيادة أنشطة بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في الأردن والجمهورية العربية السورية من خلال التوسع في برنامج التدريب الداخلي الذي طور في الضفة الغربية وقطاع غزة في المجالين سالفي الذكر.
176 将西岸和加沙地带制定的机构内培训方案推广到约旦和阿拉伯叙利亚共和国,使这些外地增强能力建设和人力资源开发。 - وبذلك يكون هامش الخطأ في أضيق الحدود، لأنه إذا ارتأى أي من المسؤولين سالفي الذكر أن الحكم يتعارض مع الشريعة أو المعايير القانونية، يكون من صلاحياته أن يطلب مراجعة الحكم أو إبطاله.
" 因此,出现误判的几率已经最小化,因为如果上述任何官员认为判决违反了伊斯兰教法或法律标准,他们有权要求复审或撤销判决。 - ووفقا لترتيبات قانونية سابقة وبموافقة السلطات الأمريكية المختصة كان جزء من هذا المبنى، يتمثل في سبعة أدوار، مخصصا لأغراض استثمارية، إلا أنه وبموجب الأمرين الرئاسيين سالفي الذكر الذي تم بمقتضاهما حظر أي عمل استثماري ليبي في الولايات المتحدة، تعذر قانونا استغلال الأدوار السبعة المذكورة في الغرض المحدد لذلك أصلا.
根据原来的法律安排,并经美国主管当局的批准,该建筑物的一部分、亦即七个楼层指定用于商业目的。 但上述行政命令禁止利比亚在美国进行任何投资活动。 - وبمقتضى النصين سالفي الذكر فإن سلطة التحقيق تقود بمجرد الإبلاغ عن أي من المدرجين بالقائمة سواء من الأفراد أو الكيانات بمباشرة التحقيقات والاطلاع على جميع الأصول أو الموارد المالية أو الاقتصادية ذات الصلة بها وتصدر قرارها بالتحفظ الفوري على تلك الأموال وتجميدها.
根据上述两项条文,主管机关在接获关于名单所列任何个人或实体的举报后,将展开调查,查清与这些个人或实体有关联的一切金融和经济资产和资源,并下令立即予以查封或冻结。 - وعلى الرغم من إشارة التقرير، في الفقرة 157، إلى الاهتمام الدولي بالتحديين سالفي الذكر، إلا أننا نرى بأن تناول ذلك بالبحث من قبل الجمعية العامة وأجهزتها المختصة، بغية الوصول إلى نتائج عملية ومقبولة دوليا، من شأنه تذليل العقبات التي تعوق التنمية في عصر العولمة.
报告第157段提到了国际社会对这两项保障的关切。 我们认为,大会及其专门机构应检查这一事项,以便找到在国际可接受的切实可行的方式,处理全球化时代妨碍发展的各种问题。 - 18- وطلبت لجنة حقوق الإنسان في القرارين سالفي الذكر إلى الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على التمييز العنصري أن تنظر في إمكانية اصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، الذي يعترف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري، في تلقي الشكاوى الفردية، وذلك إذا كانت هذه الدول لم تصدر الإعلان المذكور بعد.
人权委员会在上述两项决议中请还未根据第14条作出声明的《消除种族主义歧视公约》缔约国考虑是否有可能作出这项声明,即承认消除种族歧视委员会有权接受和审查个人提出的申诉。 - شرعوا عمدا مع سبق اﻹصرار والترصد في قتل المجني عليهم المبينة اسماؤهم باﻷوراق وعددهم ٢٢٦ شخصا وذلك بأن جهزوا طائراتهم بالقنابل والصواريخ وهجموا بها ليﻻ على مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وألقوا بتلك القنابل والصواريخ على المجني عليهم سالفي الذكر قاصدين قتلهم فاحدثوا اﻹصابات المبينة بتقارير الطبيب الشرعي وقد خاب أثر فعلهم لسبب ﻻ دخل ﻹرادتهم فيه وهو إسعاف المجني عليهم بالعﻻج وعلى النحو المبين باﻷوراق.
他们预谋杀人,飞机里满载炸弹和导弹,然后在夜间对的黎波里和班加西市区和郊区猛烈滥炸。 他们对上述受害者进行狂轰滥炸,目的是置他们于死地。 法医报告中详述了226名受害者的伤势情况。
更多例句: 上一页