زائفا造句
例句与造句
- ويوضح هذا فقط أن " القبول " اﻹريتري لﻻتفاق اﻹطاري كان زائفا وتكتيكيا، ويرمي إلى اكتساب الوقت.
但这正好说明厄立特里亚 " 接受 " 《框架协定》是假的,只是一种策略,为的是争取时间。 - وليس هذا الخلاف في الرأي زائفا أكاديميا وفكريا فحسب، وإنما هو يتجاهل أيضا المقاصد النبيلة لمن صاغوا تلك الصكوك، الذين اعتقدوا بأنهم يرسون مبادئ عامة ولا يسنون قوانين لتنفذها محاكم وطنية على مواطني دول أخرى.
起草者认为他们只是述说一般原则,而不是颁布可由一国国家法院对他国公民强制执行的法律。 - والعواقب الصحية المتأخرة، التي تترتب على آثار التبغ والكحول، كثيرا ما تعطي إحساسا زائفا بالأمان لدى الشبان الذين يتعرضون لضغوط أقرانهم بشأن استخدام هاتين المادتين.
吸烟和饮酒对健康造成的潜在影响往往为年轻人涂上了一层安全的假象,他们经常迫于来自同龄人的压力而开始吸烟饮酒。 - وقال إن هذا التشهير يعطي انطباعا زائفا ولا أساس له بالتفوق الأخلاقي، وإنه يثني على المقرر الخاص لعدم تبنيه ذلك النهج في تعليقاته العامة.
这种点名羞辱的做法造成了一种毫无根据的假象,似乎占有道义上的优势,他赞赏特别报告员在其一般性意见中没有采用这种做法。 - تحتاج صياغة المادة ٢ إلى تحسين، لأن عبارة " في وقت لاحق " تعطي انطباعا زائفا بأن قاعدة من القواعد الآمرة يمكن أن يكون لها أثر رجعي.
应把第2款写得更好,因为 " 以后 " 一词使人错误以为一项强制法规则可具有追溯力。 - ورئي أنه لن يكون من المستصوب خلق الانطباع بأن مشروع الاتفاقية يدعم الدليل المقدم من أحد الأطراف بشأن مكان عمله حتى حيث يكون ذلك الدليل غير صحيح أو زائفا بصورة متعمدة.
据认为,不应该造成一种印象,好象公约草案认定一方当事人所指明的营业地,即使这种指明是不准确或故意作假的。 - مهما كان ذلك التصور زائفا - سوف تضيع.
一些人认为被审查的国家的代表在场会妨碍讨论,安理会成员会感到拘束,无法自由表示意见。 简言之,设想由于非正式协商的机密性尽管并不真能保密而产生的很多优点将会丧失。 - كما أنَّ توافر كميات هائلة من مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال على الإنترنت قد يعطي انطباعا زائفا بقبولها على الصعيد الاجتماعي، ومن شأن ذلك بدوره أن يقلِّص من العوامل المثبّطة للجناة والجناة المحتملين في هذا الصدد.
可用的在线儿童性虐待材料数量庞大还可能造成得到社会认可的假象,而这反过来又让犯罪人和潜在犯罪人更加无所顾忌。 - ومن باب النفاق أن تختار حكومة أذربيجان أن تستغل معاناة شعبها كأداة دعائية، جاعلة من إبقاء هؤلاء الناس في الخيام بالمخيمات القريبة من باكو عدة سنوات عرضا زائفا ومستخدمة إياهم كمواضيع مأساوية لحملتها الدعائية.
阿塞拜疆政府选择利用本国人民痛苦作宣传,让这些人常年生活在巴库附近的难民营帐篷中以做秀,把他们当作阿塞拜疆政府宣传活动的悲惨牺牲品。 - وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أنه عندما تثبت التحقيقات عدم استناد ادعاء ما إلى أدلة، فهذا لا يعني بالضرورة أن الادعاء نفسه كان زائفا أو أنه قدم " بسوء نية " .
在这方面,有必要指出,如果调查发现指控证据不足,并不一定表示指控本身是故意欺骗或投诉是有 " 恶意目的 " 的。 - وفيما يصبح التسليم بالجوانب غير الاقتصادية لانعدام المساواة أوسع نطاقا فإن العلامات الفارقة التي ستُميز حتما بين انعدام المساواة في المجال الاقتصادي وانعدام المساواة في المجال غير الاقتصادي قد يُنشئ تقسيما زائفا بين الظواهر المترابطة ترابطا وشيجا.
随着不平等的非经济方面得到更广泛确认,不可避免地要把经济不平等同非经济不平等区分开来,这会把存在错综复杂联系的现象不正确地一分为二。 - إن هذه القرارات، من خلال الاستنتاجات المحددة مسبقا وغير الواقعية وغير العملية والمنحازة تماما التي خلصت إليها، تغذي إدمان الفلسطينيين على ثقافة الضحية وتعطيهم شعورا زائفا بالواقع وحديثا عن الحقوق بدون مسؤوليات.
这些决议通过其预先确定、不现实、不切实和绝对有偏见的结论,导致巴勒斯坦人继续沉溺于受害人心理状态,为他们营造一种虚构的现实感,夸夸其谈没有责任的权利。 - وإذا ما اختير اسم جديد تماما، فينبغي أن يكون اسما غير مستخدم حتى تاريخه، له جرس هولندي وﻻ يقترن بارتباطات غير مرغوب فيها )ومن أمثلة ذلك أنه ﻻ يسمح ﻷي شخص باختيار لقب يعطي انطباعا زائفا بانتسابه إلى طبقة النبﻻء(.
如果选择一个全新名字,它应该是没有使用过的名字,听起来象荷兰文,并且不引起不良联想(例如不允许人们选择使人们错误地认为他属于贵族的姓)。 - وسيكون إصلاح الأمم المتحدة زائفا ما دام الفقر والجوع والأمراض تتفشّى في الكثير من دولنا، وما دامت الصراعات تزلزل كيان الكثير من المجتمعات، وما دام العالم يعاني من عدم المساواة ويجور، بسبل عديدة، على الفقراء والضعفاء.
只要我们许多国家无法摆脱大规模贫困、饥饿和疾病,如此众多社会陷于冲突之中,世界在许多方面普遍不平等、对穷人和弱者不公平,联合国的改革将是空洞的。 - وتعتبر هذه السندات إشكالية لأنها تحرم الحكومات من بعض أدوات إدارة الديون، لا سيما في أوقات الشدة، وتعطي أيضا للدائنين شعورا زائفا بالأمان. وليس من السهل إنفاذها، ولكنها مع ذلك توجد توقعا بوجود مصدر موثوق للسداد.
这类债券问题重重,因为它们剥夺了各国政府的某些债务管理工具,特别是在困难时期,并且使债权人产生安全的错觉;它们不易执行,却产生有可靠偿还来源的预期。