روح العصر造句
例句与造句
- فوجود ترسانات كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية يبدو كمفارقة تاريخية تتنافى مع روح العصر في عالم ما بعد الحرب الباردة وهو يزيد من مخاطر الانتشار من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول.
冷战过后,庞大的次战略核武器库似乎有些不合时宜,增加了非国家行为体扩散核武器的风险。 - وعليها أن تنشط نفسها وأن تصلح مجلس الأمن وتوسعه وان تصلح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تضفي روح العصر على إدارة الأمانة العامة والإجراءات الإدارية للمنظمة.
它必须自我振兴,改革并扩大安全理事会,改革经济及社会理事会,并使秘书处的管理和本组织的行政程序现代化。 - أولا، غني عن البيان أن التشكيل الحالي لمجلس الأمن يتناقض مع روح العصر وغير متوازن إقليميا كما أنه لا يعبر عن الواقع المعاصر لا من الناحية الجغرافية ولا من المنظور الجيوسياسي.
首先,不言而喻,安理会目前的组成是过时了,既无区域平衡,也没有反映当今地理或地缘政治的现实。 - وللأسف، فإن الرفض الذي تبديه المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية حتى الآن يُديم حالة استعمارية تتنافى مع روح العصر ولا تتماشى مع تطور الزمن.
不幸的是,大不列颠及北爱尔兰联合王国政府一贯采取不合理的消极态度,从而继续维持这种与时代不符、违背历史潮流的殖民主义局势。 - ونحن نقر بأن حق النقض أمر لا يتماشى مع روح العصر ولكن مادام قائما، فيجب أن نطالب به لأننا لا نريد أن ننضم إلى المجلس كأعضاء من الدرجة الثانية لا يمتلكون حق النقض.
我们承认否决权的存在是一个时代错误,但只要它还存在,我们就应当提出要求,因为我们不想成为没有否决权的二等成员。 - فالأطر القانونية القائمة في الضفة الغربية وقطاع غزة تتضمن قوانين لم تعد تساير روح العصر وتنطوي على تمييز ضد المرأة، ولا سيما في مسائل الطلاق وحضانة الأولاد والميراث والعنف ضد المرأة.
西岸和加沙地带现行法律框架中的一些法律已经过时,歧视妇女,特别是在离婚、儿童监护、财产继承和暴力侵害妇女行为等问题上歧视妇女。 - والحصار المفروض على كوبا لا يتسق مع روح العصر ولا يخدم أي غرض في القرن الحادي والعشرين، الذي يواجه فيه كوكبنا التحدي الهائل متمثلا في أزمة عالمية وشيكة بسبب تغير المناخ.
对古巴进行封锁是一种不合时代的做法,在二十一世纪毫无益处。 在二十一世纪,世界面临着严峻挑战:气候变化带来了一个迫在眉睫的地球危机。 - وأردف قائلاً إن هذه التغيُّرات يجب أن تتناسب مع آمال وشواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحديد الأهداف الإعلامية للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى سياسة إعلامية تتفق مع روح العصر ومع حاجة البلدان إلى إعلام موضوعي وجدير بالثقة.
这些修改必须与成员国对联合国新闻工作目标确定的希望和担忧一致,以便形成一个符合时代精神和各国获得可信和客观新闻需要的新闻政策。 - وبينما أيد المجتمع الدولي والمعاهدات ذات الصلة المساواة السياسية بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين، يصر السيد بابادوبولوس على التحدث عن حقوق الأقليات بطريقة تتنافى للغاية مع روح العصر وشديدة التقييد.
尽管国际社会和有关条约对土族塞人和希族塞人的政治平等表示支持,但帕帕佐普洛斯先生仍坚持以一种非常违背时代潮流和限制性的方式谈论少数群体的权利。 - ويجب أن تعقب ذلك مشاركة المؤسسات المالية الدولية التي ركزت حتى الآن على إجراءات التكيف الاقتصادي بدلا من بعث روح العصر في الاقتصادات المتخلفة والمنهارة، ليتسنى لها أن تتنافس في الاقتصاد العالمي.
国际金融机构应该沿用这种做法,但这些机构迄今为止一直更侧重于经济调整,而不是实现功能失调的落后经济体的现代化,以便使它们能够在全球经济中参与竞争。 - ومواصلة الحصار التجاري والاقتصادي والمالي ضد كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية تخالف روح العصر وتعيق تكوين نظام عالمي عادل جديد في القرن الحادي والعشرين، يكون قائما على المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وأولية القانون الدولي.
美国继续对古巴实行商业、经济和财政禁运不符合时代的精神,妨碍一种立足于《联合国宪章》和主要国际法的根本原则基础上的二十一世纪公正的新秩序的建立。 - وتلتزم ماليزيا بموقف حركة بلدان عدم اﻻنحياز بأن آلية صنع القرار هذه التي ﻻ تنسجم مع روح العصر ينبغي أﻻ تطبق إﻻ، عند اﻻقتضاء، على اﻹجراءات التي تتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، وأنها ينبغي تعديلها وإزالتها في نهاية المطاف.
马来西亚支持不结盟运动的立场,即如有必要时,这一不合时代精神的决策机制只应应用在按照《宪章》第七章采取的行动方面,并应对它进行修改并最终予以取消。 - 39- ساير المشروع روح العصر في هذه المادة بالتأكيد على عدم جواز إنكار القيمة القانونية للعقود المبرمة أوتوماتيكيا (شخص مع نظام ونظام مع نظام) على أرضية وحيدة من طبيعتها الالكترونية.
本条草案顺应时代精神,确认不允许否认通过自动电文系统与自然人之间的交互动作订立的合同的有效性,而不论该合同是在自然人和一个系统之间还是在一个系统和另一个系统之间订立的。 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية بدرجة كبيرة عدة مرات في السنوات الـ 14 الماضية لجعلها تتماشى مع التغيرات التي يشهدها البرنامج ومنظومة الأمم المتحدة، في حين ظل المكتب يلتزم بنظام وقواعد تتنافى مع روح العصر اكتسبها عند مولده.
重要的是,开发署在过去14年中数次修订了其《财务条例和细则》,以便使之适应开发署和联合国系统的变化,而项目厅却守着与生俱来的过时的条例和细则。 - في عالم كهذا ينشد التعاون والاتحاد بغية التقدم، تصبح التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي أداة غير متماشية مع روح العصر الجديد ومتطلباته التي تقوم على مبادئ المساواة والعدل بين الدول والشعوب.
在这样一个各国为了取得进展而进行合作和实现团结的世界中,曾作为政治和经济上的强迫手段使用的单方面的治外强制措施违反新时代的精神和各国人民及各国之间平等和公正的原则。