روحانية造句
例句与造句
- ففي الديانة الأرواحية (animism) ، مثلاً، وهي نظرة إلى العالم توجد لدى شعوب تقليدية كثيرة، أقيمت علاقة روحانية بين البشر والطبيعة.
例如,根据许多传统民族信奉的万物有灵论,人与自然之间有灵感联系。 - إن ما نعنيه بالروحانية ليس مجرد روحانية لاهوتية أو روحانية قائمة على العبادة.
我们用 " 精神 " 一词,并不仅仅指神学或宗教上的精神。 - إن ما نعنيه بالروحانية ليس مجرد روحانية لاهوتية أو روحانية قائمة على العبادة.
我们用 " 精神 " 一词,并不仅仅指神学或宗教上的精神。 - وعلى الدولة واجب صون القيم الوطنية الحضرية وتعزيزها سواء كانت قيما مادية أو روحانية وكذلك التقاليد الثقافية (المادة 10).
国家有义务维护和促进全体国民的文明价值(包括物质和精神)以及文化传统(第10条)。 - (ب) الحكومة بوصفها نظاماً سياسياً، والديانات والمؤسسات الدينية بوصفها مؤسسات روحانية منفصلة عن بعضها وينبغي ألا تتدخل في مجال أنشطة بعضها البعض؛
政府作为政治机构,宗教和宗教机构作为精神机构,两者相互独立,不应干涉对方的活动领域; - وأي إنسان يولد فإنه يحصل، بصفته مواطنا، على حقوق مدنية واجتماعية وسياسية، وعلى حقوق روحانية أيضا حسبما ورد في مدافعة بايفا نيتو.
作为公民,降生的任何人都有公民、社会和政治权利,而且Paiva Netto说,也有精神权利。 - واعتُبرت الغابات في الثقافة الأوروبية مكانا للمعجزات ومسرحا للبحث عن يقظة روحانية كبرى، وكانت الغابة نفسها بمثابة كنيسة أو معبد بدائيين.
在欧洲文化中,森林也被视为奇迹之地和探求精神大觉醒之地,森林本身即被作为一种原始形式的教堂或庙宇。 - فقد منح رئيس موزامبيق شيسانو أراض زراعية كثيرة إلى منظمة " تأملات روحانية " ، وهو ما حرم المزارعين من ممتلكاتهم.
莫桑比克总统希萨诺将大片耕地赠与 " 超凡默想 " 组织,剥夺了农民的财产。 - 416- ويضمن الدستور في المادتين 8 و10 حصول جميع المواطنين على الثقافة، وعلى الدولة واجب صون القيم الحضرية القومية سواء كانت مادية أم روحانية وصون التقاليد الثقافية وترويجها.
《宪法》第八条和第十条规定全体公民均享有文化权,国家有责任保障和促进物质上和精神上的国家的文明价值以及文化传统。 - يُقصد بالطب التقليدي الممارسات والنُهج والمعارف والمعتقدات المتعلقة بالصحة والتي تنطوي على وسائط نباتية وحيوانية وعلاجات روحانية ومزيج من الاثنين لتشخيص المرض ومداواته والوقاية منه أو للحفاظ على الصحة.
传统医药是指结合植物和动物媒介、精神疗法以及综合手段诊断、治疗和预防疾病或维持健康的医疗保健方法、办法、知识和信念。 - تعزيز التنمية الثقافية عن طريق احترام روحانية الشعوب الأصلية، والامتناع عن انتهاج سياسات تروِّج لمنطقة معينة، واحترام حق كل فرد من أفراد الشعوب الأصلية في انتقاء ديانة من اختياره واتباعها وممارستها.
通过尊重土着精神并避免采行促进某一特定宗教的政策,以促进文化发展;尊重每一个土着人选择、遵循和实践选定宗教的权利。 - وفي بعض المناطق، أدى نموذج التنمية الغربي إلى تفكك البنية الاجتماعية وتغير مفهوم الإعاقة التي كانت تعتبر في ما مضى هبة ومصدرا من مصادر الحكمة أو وسيلة للتواصل مع الأرواح أو عيش حياة روحانية أو فلسفية.
在某些地方,由于西方发展模式造成社会体系断裂,一度将残疾视为天赋、智慧来源或通灵能力的认识也发生了变化。 - 56- ولقد تبين أن روحانية الشعوب الأصلية وإدماجها في التعليم شرط لازم للالتحام الاجتماعي للشعوب الأصلية وتعزيز هويتها وسلامتها المجتمعية لتحقيق حقوق الإنسان الخاصة بها.
大家认为,土着精神世界以及将其纳入教育是土着人民的社会凝聚力的先决条件,也是为争取他们的人权而加强他们的特性和社区完整的先决条件。 - الأول، إننا نرى بالفعل اقتصادا متآخيا في الخيار اليومي للعيش بشكل تشاركي في السلع المادية من قبل ملايين الناس الذين يشاطرون حركة فوكولار روحانية في الوحدة وثقافة العطاء المقترحة.
首先,我们已经看到,数以百万计的人分享了普世博爱运动的团结精神和所建议的奉献文化,他们每天生活在物质产品共有的博爱经济社会。 - فنحن نقترح الاستعاضة عن عولمة البؤس بعولمة قوامها الأخوة تفضي على الاقتصاد مسحة روحانية وتهذبه انطلاقا من روح التضامن بوصفها أداة قوية للتصدي لفكرة التعامل مع الفقر على أنه قدر محتوم``.
针对苦难的全球化,我们提出博爱全球化,即将经济精神化,并对其进行严格约束,使其成为对抗似乎不可战胜的贫困的强大武器。 "