رق造句
例句与造句
- 55- وتبين من استعراض المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل أنه بالرغم من التقدم الذي أحرز لحماية حقوق الإنسان في سائر أنحاء العالم، لا تزال هناك أشكال رق خطيرة وهناك أشكال رق جديدة وخبيثة آخذة في الظهور.
对工作组收到的材料审查后发现,尽管世界各地保护人权方面取得了一些进展,但仍然存在一些严重的奴役形式并出现了一些新而隐蔽奴役形式。 - 28- على الرغم من أن العمل القسري هو مشكلة عالمية تمس اليوم جميع البلدان تقريباً، فإن العمل القسري، وتحديداً العمل الاستعبادي، لا يُنظر إليه على أنه رق أو ممارسة تشبه الرق، ومع ذلك فإن هذا العمل هو أكثر أساليب الاستعباد شيوعاً.
尽管强迫劳动是影响几乎每个国家的全球性问题,但如今并未把强迫劳动以及特别是债务劳役视为奴隶制或类似奴隶制的做法,而这却是最为广泛采用的奴役人的方法。 - وهي ترى أن وضع معايير واضحة بشأن التزامات الدول بعدم رد طالبي اللجوء يمكن أن تُساعد في تدعيم حماية الضحايا، في الحالات التي قد يواجه فيها الفرد خطراً حقيقياً يتمثل في احتمال وقوعه ضحية لأشكال رق معاصرة لو أُعيد ذلك الفرد إلى دولة أخرى.
难民专员办事处认为,就各国的不推回义务制定明确标准将有助于在一个人如被送回另一国家面临可能伦为当代形式奴役受害人的切实风险案例中,加强对受害人的保护。 - وتتفاعل نظم الكفالة مع الديون والحواجز اللغوية والخوف من التوقيف أو الاحتجاز أو الترحيل والافتقار إلى سبل انتصاف فعالة بشأن الانتهاكات تفاعلاً تختلف درجاته باختلاف الدول المستقبلة لتسهيل استغلال العمال المنزليين وإساءة معاملتهم بشكل منهجي()، حتى إن حالة بعض العمال المنزليين المهاجرين وُصفت بأنها " رق عصري " ().
在不同的接收国,赞助制度、负债、语言障碍、担心被捕、被拘留或驱逐出境以及遭到侵害后没有有效的求助途径等因素在不同程度上相互作用,助长了对家政工作者系统的剥削和虐待。 - 35- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء المعلومات التي تتعلق بالإساءة الجنسية التي ارتكبها رجال دينٍ وزعماء بارزون في بعض المنظمات والمؤسسات الدينية على نطاق واسعٍ ولمدة طويلة، وهي إساءة تعتبر بمثابة رق جنسي أو استبعاد للأطفال، وإزاء قلة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإجراء تحقيقٍ سليمٍ في الحالات ومحاكمة المتهمين من أعضاء تلك المنظمات والمؤسسات.
委员会深切关注如下信息,即某些以信仰为本的组织和宗教机构的神职人员和领导成员大规模和长期实施性虐待,构成儿童性奴隶或奴役,以及缔约国未采取措施适当调查案件并起诉为这些组织和机构成员的被告。
更多例句: 上一页