رعية造句
例句与造句
- ٦٩٢- وتمثل بعض المطالبات مسائل فريدة من نوعها. من ذلك مثﻻً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
一些索赔提出了特有的问题,例如,在第一批中有一个索赔人的配偶是伊拉克国民,却就其配偶的那部分薪水损失提出了索赔。 - ليشتي أن يرسل نسخة عن سجل رعية الكنيسة إلى دائرة التسجيل المدني لتسجيل الزواج في السجل المدني.
在这方面,第1542条第1款规定,凡在东帝汶结成的任何天主教婚姻,教区牧师均必须向民事登记机构送交一份教区记录的副本,以录入民事登记册。 - ولا يغير زواج أو طلاق رعية بيلاروسية ومواطن دولة أخرى أو شخص بلا وطن من جنسية الزوج أو الزوجة (المادة 14).
" 白俄罗斯共和国公民与其他国家公民或无国籍人士结婚或解除婚姻,不改变丈夫和妻子的国籍 " (第14条)。 - تلتزم منظمة إرسالية هايتي بتقديم المعونة الإنسانية الأساسية لقريتي " نوميرو دو " و " رافين ساب " اللتين تشملان رعية كنيسة " السيدة العذراء " التابعة لأبرشية إرمياء، هايتي.
海地特派团致力于向海地热雷米主教管区的圣母升天教区的Numéro Deux和Ravine Saab村提供基本的人道主义援助。 - كما أنها لا تقضي بمعاملة الطفل المولود خارج كنف الزوجية ويكون والده مواطنا يابانيا وأمه رعية أجنبية على غرار الطفل الذي تكون أمه مواطنة يابانية ووالده رعية أجنبية فيما يتعلق باكتساب الجنسية.
也未规定其父亲为日本公民、母亲为外籍公民的非婚生儿与其母亲为日本公民、父亲为外籍公民的儿童在取得国籍方面享有同等待遇。 - كما أنها لا تقضي بمعاملة الطفل المولود خارج كنف الزوجية ويكون والده مواطنا يابانيا وأمه رعية أجنبية على غرار الطفل الذي تكون أمه مواطنة يابانية ووالده رعية أجنبية فيما يتعلق باكتساب الجنسية.
也未规定其父亲为日本公民、母亲为外籍公民的非婚生儿与其母亲为日本公民、父亲为外籍公民的儿童在取得国籍方面享有同等待遇。 - وبالتالي، لن يكون للتعهد الاتفاقي من جانب رعية تم إيذاؤه أي أثر على الحماية الدبلوماسية، ما لم يتم تقديم خيار التنازل بواسطة اتفاق دولي مثل اتفاقية عام 1965 التي سبق أن أشار إليها.
因此,一名受害国民的契约保证对外交保护不产生影响,除非一项国际协定 -- -- 如他先前提到的《1965年公约》规定可以选择放弃。 - ويعتزم مكتب الهجرة أيضا اتخاذ قرار بشأن منح وضع إقامة ' مقيم لفترة طويلة` أو إعطاء إذن خاص بوضع قانوني للإقامة إذا كانت مقدمة الطلب تربي طفلا يكون رعية يابانية.
入国管理局还决定向抚养一名子女的日本公民申请者授予 " 长期居住 " 的居留身份或提供特别居住身份许可证。 - وفيما يتعلق بجنسية اﻷطفال، نص قانون الجنسية الهندية في الماضي على أنه في حالة اﻷطفال الذين يولدون خارج الهند، ﻻ يعتبر الطفل رعية هندية إﻻ إذا كان والده مواطنا هنديا وقت وﻻدة الطفل.
关于子女国籍的问题,过去《印度国籍法》规定,如果子女在印度国外出生,则只有在其出生时,其父是印度公民的情况下,才将其视为印度国民。 - 91- أعربت عدة أقليات دينية تريد من القانون الجديد ترسيخ مبدأ المساواة بين كل الأديان عن قلقها حيال المسؤول عن الفريق المكلف بصياغة مشروع القانون، لوفرو شتورم، وهو عضو في رعية مالطة.
一些希望新的法律包括所有宗教一律平等原则的宗教少数群体据说对选择马耳他骑士团成员Lovro Strum先生担任法律起草小组领导人表示关注。 - وإذا كان أحد أبوي الطفل وقت ميلاده غير معروف أو بلا وطن وكان الآخر رعية بيلاروسية يكون الطفل مواطنا بيلاروسيا بغض النظر عن محل الإقامة (المادة 10).
若儿童出生时其父母一方国籍不明或无任何国籍,而另一方为白俄罗斯共和国国籍,则该儿童为白俄罗斯共和国公民,与出生地无关 " (第10条)。 - ومن تحليل أحكام المادة 41 المتعلقة بالإقامة الجبرية والاعتقال، استخلص رأي مماثل مفاده ' ' أن صفة رعية الدولة العدوة لا تعد لوحدها معيارا صالحا لتبرير الاعتقال``().
因此,有人对关于软禁和拘留的第四十一条进行分析,并作出如下论述: " 单凭敌国侨民的身份,不构成予以拘留的有效标准 " 。 - وإذا كان محل الإقامة الدائم لأبوي الطفل اللذين أحدهما رعية بيلاروسية يوجد في الخارج في لحظة ميلاد الطفل تتقرر جنسية الطفل حسب قرار أبويه المعرب عنه كتابة.
若儿童出生时其父母长期在白俄罗斯共和国境外居住,且父母一方为白俄罗斯共和国公民,在白俄罗斯共和国境外出生的该儿童的国籍,依据其父母以书面形式表示的决定确定。 - وبصورة محددة فإن معالجة قاعدة الجنسية المستمرة ابتعدت دون مبرر عن القانون الدولي العرفي الذي يتطلب أن يكون الشخص المتضرر رعية للدولة التي تمارس الحماية من وقت وقوع الضرر وحتى وقت التسوية.
具体地说,对于持续国籍规则的处理毫无理由地偏离了习惯国际法,因为习惯国际法规定,受损害者从受损害之时起至事端解决之日止必须是行使外交保护的国家的国民。 - ولكن اﻷثر اﻷكثر خطورة لهذا الشكل من أشكال العنف هو الدور الذي يتعين على المرأة أن تقوم به بوصفها رئيسة ﻷسرة معيشية، تعالج احتياجات البقاء وتصبح رعية سياسية ﻻ تثق في الدولة على اﻹطﻻق )المجلس الرئاسي المعني بالسياسة اﻻجتماعية، ١٩٩٥(.
但是这一暴力事实的最严重后果在于她们不得不作为户主面对生存的艰辛并成为面对国家而充满捉摸不定的政治对象(社会政策总统委员会,1995)。