رخص القيادة造句
例句与造句
- ويُطلب إلى المتقدمين كذلك إبــراز بطاقـتي هويــة تحملان صورة (مثل جواز السفر، بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية، تصريح المرور الصحفي الصادر من الشرطة، رخص القيادة أو بطاقة الهوية الصادرة من الدولة).
申请时还需两种附相片的身份证件(如护照、本国记者证、警察部门颁发的记者通行证、驾照或州身份证)。 - وفي الجلسة 238، أعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن قلقها بشأن الإجراءات الجديدة المتعلقة بإصدار رخص القيادة بالنسبة للسائقين من غير أعضاء السلك الدبلوماسي بمن فيهم سائقو السفراء.
在第238次会议,中华人民共和国代表对颁发驾照给无外交身份的驾驶员,包括大使的司机的新程序表示关切。 - وأوضح قائلا إن طلبات الحصول على رخص القيادة في ولاية نيويورك تستلزم جمع عدد معين من النقاط لتحديد الهوية وإن رقم الضمان الاجتماعي هو إحداها.
他解释说,在纽约市申请驾照需要提供若干 " 身份证明点数 " ,而社保号码算是一点。 - إن رفض الإدارة القبرصية اليونانية قبول رخص القيادة وكذلك لوحات السيارات التجارية الصادرة في شمال قبرص، على سبيل المثال، يشكل عائقا فعليا أمام عبور المركبات التجارية المسجلة في الشمال إلى جنوب قبرص.
例如,希族塞人行政当局拒绝接受北塞浦路斯发放的驾驶执照和商业牌照,这便有效地阻挠了北部登记的商用车辆进入南塞浦路斯。 - وبناءً عليه، لا يمكن لصاحب البلاغ في هذه الظروف أن يدعي أن مجلس الدولة حين بتّ في شروط إصدار رخص القيادة على أساس مواد الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وحدها، بتّ في الوقت عينه في موضوع المسألة المعروضة على اللجنة.
有鉴于此,他不能指望,仅依据《欧洲人权公约》对颁发驾驶证条件作出裁决的最高行政法院,还会就眼下提交委员会问题作出实质上的裁决。 - تنفيذ برامج تدريب للسائقين، ووضع جداول لصيانة المركبات كل 000 5 كيلومتر، وسحب رخص القيادة عند تجاوز حدود السرعة التي تأذن بها للبعثة (90 كيلومترا في الساعة)، مع رصد هذه الأنشطة من خلال نظام لتسجيل حركة المركبات
执行司机培训、车辆行驶5 000公里保养计划,以及根据车辆记录系统的监测,对驾驶超过特派团法定时速限制(每小时90公里)的司机吊销驾驶许可证 - يتولى العامل الوافد مراجعة الجهات الحكومية وغيرها للحصول على الخدمات التي توفر له ولعائلته عيشاً كريماً مثل إصدار رخص القيادة وشراء السيارات والحصول على الهاتف وغير ذلك دون شرط الحصول على موافقة صاحب العمل.
移民工人可向政府和其他机构申请使用所需服务(例如发放驾驶执照、购买机动车辆、接通电话等服务),以确保个人和家人的体面生活,而不必征得雇主的同意。 - وعلاوة على ذلك، لما كانت رخص القيادة العامة والرخص " الاستثنائية " التي يمكن أن يستخدمها الموظفون لتشغيل المركبات لا تحدد هوية المستخدم، كانت الرقابة على المساءلة في استخدام المركبات ضعيفة.
此外,工作人员可能使用通用的 " 内部 " 驾照开车,而这种驾照并不区分使用人员,因此在车辆使用问责制度方面存在薄弱环节。 - لكنه بعد فترة وجيزة من إنهاء الإجراءات الأمنية الإضافية، قامت السلطات الإسرائيلية مرة أخرى بإلغاء جميع تصاريح الدخول ومن ثم رخص القيادة مما منع الموظفين المحليين في قطاع غزة من القيادة في إسرائيل والقدس.
但在额外安全手续完成后不久,以色列当局再次撤销所有进入许可证,从而也撤销了驾驶许可证,这样也就使居住在加沙地带的当地工作人员无法在以色列和耶路撒冷开车。 - وسيسر اللجنة أن تعرف ما هي الإجراءات القائمة لمقارنة هذه القوائم بقواعد البيانات الأخرى، مثل قوائم المستوردين والمصدرين التي تحتفظ بها الجمارك، وقوائم الحائزين على رخص القيادة وتسجيل المركبات وغيرها من النظم الآلية بغرض تحديد الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم.
反恐委员会想知道有什麽程序将这些恐怖分子名单与其他数据库,例如海关的进出口商名单、驾驶证、车辆登记及其他自动系统进行核对,以查明已知或可疑恐怖分子。 - فإما أنه يرى أنه لا يمكن نقل اجتهادات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسـان أمام اللجنة بسبب خصوصية في العهد، أو أنه يرى أن الحل الذي اعتمد في خلاف على شروط إصدار رخص القيادة لا يمكن تطبيقه في خلاف يتعلق بشروط إصدار جوازات السفر.
因此,申诉人认为,由于《公约》的具体性质,法院的案例法对委员会不适用,或就颁发驾驶证的条件诉讼案的裁决结果,不可适用于对颁发护照条件提出的质疑。 - فإما أنه يرى أنه لا يمكن نقل اجتهادات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أمام اللجنة بسبب خصوصية في العهد، أو أنه يرى أن الحل الذي اعتمد في خلاف على شروط إصدار رخص القيادة لا يمكن تطبيقه في خلاف يتعلق بشروط إصدار جوازات السفر.
因此,申诉人认为,由于《公约》的具体性质,法院的案例法对委员会不适用,或就颁发驾驶证的条件诉讼案的裁决结果,不可适用于对颁发护照条件提出的质疑。 - ولقد أصبحت شهادات القيادة المؤقتة ورخص القيادة التابعة للبعثة متوفرة لكافة المقيمين المعتادين في كوسوفو، ولدى وزارة الخدمة العامة بكوسوفو برنامج لاستبدال رخص القيادة اليوغوسلافية، الصادرة قبل عام 1999، برخص صادرة عن البعثة.
科索沃所有长期居民都可以领取临时驾驶证件以及科索沃特派团颁发的驾照。 科索沃公共服务部实施了一项方案,将1999年之前颁发的南斯拉夫驾照更换为科索沃特派团颁发的驾照。 - ' ٥ ' إلزام المؤسسات المالية باﻻحتفاظ بسجﻻت لتحديد هويات عمﻻئها )مثﻻ نسخ أو سجﻻت لوثائق تعريف الهوية الرسمية مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية أو رخص القيادة أو أي وثائق مماثلة( وملفات للحسابات والمراسﻻت التجارية لمدة خمس سنوات على اﻷقل بعد إغﻻق الحساب.
㈤ 规定金融机构在结清帐户后将关于顾客身份(例如护照、身份证、驾驶执照等正式身份证明文件的副本或记录或类似的文件)、帐户档案和商业函件的记录保存至少五年。 - ' ٥ ' إلزام المؤسسات المالية باﻻحتفاظ بسجﻻت لتحديد هويات عمﻻئها )مثﻻ نسخ أو سجﻻت لوثائق تعريف الهوية الرسمية مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية أو رخص القيادة أو أي وثائق مماثلة( وملفات للحسابات والمراسﻻت التجارية لمدة خمس سنوات على اﻷقل بعد إغﻻق الحساب.
(五) 规定金融机构在关闭帐户后应将关于顾客身份(例如护照、身份证、驾驶执照等正式身份文件的副本或记录或类似的文件)、帐户档案和商业函件的记录保存至少五年。