رئيس الوزراء اللبناني造句
例句与造句
- كما يستذكرون ببالغ الحزن والأسى ويُعبرون عن استنكارهم الاغتيال الآثم لدولة الرئيس المغفور له بإذن الله تعالى رفيق الحريري رئيس الوزراء اللبناني الأسبق الذي أعطى شعبه وقدَّم لأمته الكثير، ويسألون الله العلي القدير أن يتغمدهم جميعاً بواسع رحمته، ويُسكنهم فسيح جناته مع الصدِّيقين والشهداء.
与会领导人还怀着悲痛的心情缅怀了曾经为国家和人民做出了巨大贡献的如今已升入天国的黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下的恶行表示谴责。 - أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى القرار 1595 (2005) الذي أنشأ مجلس الأمن بموجبه لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمكلفة بالتحقيق في عملية اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، رفيق الحريري، و 20 شخصا آخرين.
谨请你注意安全理事会第1595(2005)号决议,其中安理会决定成立一个联合国国际独立调查委员会,对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里及其他20人遭到暗杀的事件进行调查。 - وقد أشرت في تقريري الأخير إلى ما ذكره لي رئيس الوزراء اللبناني السنيورة، من أن المحادثات بين لبنان والجمهورية العربية السورية بشأن ترسيم الحدود بدأت مؤخرا، في إطار إحياء حوار كان قد بدأ في عام 1964 وتوقف في عام 1975.
我在上一份报告中提到,黎巴嫩总理西尼乌拉告诉我,黎巴嫩和阿拉伯叙利亚共和国最近已经开始就划界问题展开谈判,恢复了始于1964年,后于1975年中断的对话。 - أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ديتلف مهلس من ألمانيا ، مفوضا للجنة المستقلة الدولية للتحقيق التابعة للأمم المتحدة والمنشأة عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني رفيق الحريري، وذلك عملا بالقرار 1595 (2005).
谨通知安全理事会,我打算任命德国的德特勒夫·梅利斯先生担任黎巴嫩总理拉菲克·哈里里被暗杀之后根据安理会第1595(2005)号决议成立的联合国国际独立调查委员会的专员。 - ويعرض التقرير الثالث وضع التحقيق في مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين والتقدم المحرز في إنجازه. كما يسلِّط الأضواء على التقدم الذي تم إحرازه في توحيد الهيكل التنظيمي للجنة والموارد المتاحة لها في ضوء ولايتها الموسَّعة والممددة.
第三份报告概述对前黎巴嫩总理拉菲克·哈里里和其他22人被害的调查现状及进展情况,强调委员会在任务规定扩大和延长的状况下在整顿委员会组织结构及资源方面的进展情况。 - ويعرض التقرير الثالث بالتفصيل الحالة التي بلغها التحقيق والتقدم المحرز بشأنه فيما يتعلق باغتيال رفيق الحريري رئيس الوزراء اللبناني السابق و 22 آخرين، كما يسلِّط الأضواء على التقدم المحرز فيما يتصل بتوحيد الهيكل التنظيمي للجنة والموارد المتاحة لها في ضوء ولايتها الموسعة والممدة.
第三次报告详细说明对前黎巴嫩总理拉菲克·哈里里和其他22人被害的调查现状及进展情况,强调委员会在任务规定扩大和延长的状况下在整顿委员会组织结构及资源方面的进展情况。 - أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين سيرج براميرتز من بلجيكا، مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة، المنشأة عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، وذلك عملا بالقرارين 1595 (2005) و 1644 (2005).
谨通知安全理事会,我打算根据第1595(2005)号和第1644(2005)号决议任命比利时的塞尔日·布拉默茨担任黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里被暗杀之后成立的联合国国际独立调查委员会的专员。 - واعتبر رئيس الوزراء اللبناني في اجتماعه مع الفريق المستقل أنّ الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية مسألة تدعو للقلق البالغ، وأعرب عن رغبته في أن تُبذَل الجهود لتحسين إدارة أمن الحدود في إطار تشديد التدابير الأمنية لمواجهة التهديدات المسلحة كتهريب الأسلحة والأفراد لأغراض إرهابية.
黎巴嫩总理在会见黎巴嫩边界独立评估小组时,认为与叙利亚的陆地边界问题是一大关切问题,希望在加强安全对付武装威胁(诸如走私武器和人员进行恐怖活动)的框架内进行努力,改善边界管理工作。 - 28- وفيما يتعلق بادعاء احتجاز الأشخاص المذكورين في البلاغ، تذكر الحكومة أنهم غير محتجزين وإنما موضوعون قيد الحبس الاحتياطي كمشتبه فيهم في القضية المتعلقة باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، تطبيقاً لقانون الإجراءات الجنائية اللبناني الذي يسمح بالحبس الاحتياطي للمشبه فيهم.
关于来文中提到的羁押人员指控一事,政府表示,他们没有被拘禁,而是作为有关黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里被暗杀一案的嫌犯而被羁押候审,适用的是《黎巴嫩刑事诉讼法》,其中允许对嫌疑犯进行羁押候审。 - وقد واصلت اللجنة، تماشيا مع المنهجية المبينة في تقريرها السابق، الأسلوب المنهجي المستند إلى معايير الذي اتبعته فيما يتعلق بالتحقيق في مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري و 22 آخرين (تحقيق الحريري)، وتوفيرها للمساعدة الفنية للسلطات اللبنانية في تحقيقاتها في القضايا الأربع عشرة الأخرى.
委员会沿用它上次报告提到的方法,继续采用有条理和按标准行事的做法,对杀害前黎巴嫩总理拉菲克·哈里里和其他22人一事进行调查(哈里里案调查),并为黎巴嫩当局提供技术援助,以调查其他14起案件。
更多例句: 上一页