رأسا على عقب造句
例句与造句
- وهكذا فبقلب العدل والإنصاف والمنطق رأسا على عقب فرض حظر على توريد الأسلحة إلى كل من المعتدي وضحية العدوان.
就这样将正义、公平和逻辑打翻,对侵略者和被侵略者一并实施武器禁运。 - وأية خطوة مقترحة من هذا النوع ستكون قلبا لﻷمور رأسا على عقب مما يسمح للقانون الوطني بأن يملي التزاما قانونيا دوليا.
任何这样做的提议都会使事情颠倒过来,容忍国内法来规定国际法律义务。 - وانقلب ما نسميه النظام المستتب رأسا على عقب بظهور قوى جديدة أوجدتها العولمة والمنافسة الاقتصادية.
我们称之为既定秩序的东西,已经因为全球化和经济竞争所产生的新生力量而调转了方向。 - ومن ناحية أخرى يمكن لليد القوية وللشعور باﻻلتزام ووحدة الغرض وللتسابق غلى الدعم من جانب المكاتب اﻹحصائية الوطنية أن تقلب الوضع رأسا على عقب بسرعة.
另一方面,强有力的措施、责任感和目的明确、汇聚各国统计局的支持,可以很快扭转局面。 - وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب.
据称Murshud Mahmudov被用电棍刺激耳朵,Abulfat Kerimov据说被头朝下吊起来殴打。 - وعلاوة على ذلك، انخفض عدد المنسقات المقيمات من 32.5 في المائة إلى 30.8 في المائة خلال السنتين الماضيتين، مما قلب رأسا على عقب اتجاها لوحظ خلال فترة التقرير السابقة.
此外,过去两年来,女驻地协调员人数从32.5%降至30.8%,与前一报告期间非常积极的趋势背道而驰。 - وما يميز خطة عام ١٩٩٧ عن الخطتين اﻷوليين هو أنها تقوم على إسقاطات مقلوبة رأسا على عقب وضعتها كل وحدة عمليات من مكتب خدمات المشاريع ضمن خطة الوحدة لﻷعمال.
1997年计划有别于前两个计划的地方是,它以项目厅各个业务单位在本单位业务计划中所作的自下而上的预测为依据。 - وبما أن التكاليف تتجاوز عادة الفوائد في المراحل الأولى لمشروع ما، وعادة ما ينقلب هذا النمط رأسا على عقب لاحقا، فإن التركيز على سنة بمفردها لا يقدم صورة صادقة للفوائد الصافية.
由于在项目早期阶段成本往往超过效益,要到后期才会扭转这一趋势,因此从单独一年的数据不能看出净效益的全貌。 - وبينما نتكلم اليوم، تصبح الحالة في الأراضي الفلسطينية أشد تهديدا مما كانت أبدا لأنها تقلب رأسا على عقب إنجازات السنوات الأخيرة الموجهة نحو إيجاد تسوية بالتفاوض.
今天在我们发言时,巴勒斯坦领土的局势变得比已往任何时候都更危险,因为它使近几年来我们在通过谈判达成解决方面取得的成就化为乌有。 - وفي حاﻻت ما بعد النزاع، تسلم المنظمة بأهمية خلق وظائف للمحاربين السابقين، وكذلك للنساء الﻻتي كثيراً ما تقلب الحرب حياتهن رأسا على عقب والﻻتي يتحملن أبهظ العبء في عملية التعمير.
在发生冲突的形势下,劳工组织承认为老战士创造就业机会的重要性,但同时也要为妇女开创就业机会,她们的生活经常受到战争的严重干扰和破坏,并且承受着最沉重的重建负担。 - وبالإضافة إلى ذلك ثمة ما يقرب من 000 10 في عداد المفقودين وأكثر من 000 70 مشرد، حيث قلبت حياتهم رأسا على عقب عندما خسروا ليس فقط منازلهم، بل أيضا، وهذا مدعاة لحزن أكبر، وسائل معيشتهم، وأصبحوا يعيشون الآن في ملاجئ مؤقتة.
此外,还有约10 000人失踪,70多万人流离失所,由于他们不仅失去了房屋,最悲惨的是还失去了生计,只能居住在临时住所中,所以生活已陷于混乱。 - وينبغي للبلدان المانحة والبلدان النامية الأخرى القادرة على ذلك أن تضع أهدافا كمية تصاعدية للمعونات المقدمة إلى أقل البلدان نموا، على نحو يقلب رأسا على عقب الاتجاه الهبوطي في صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى هذه المجموعة من البلدان الذي ظهر مؤخرا.
有能力这样做的捐助国和其他发展中国家,应制定逐步增加的对最不发达国家的援助目标,扭转最近出现的向这一群组国家提供的双边官方发展援助净额减少的趋势。 - أي الحشو الزائد - أو أنها تعني أن علينا أن نخضع للمساءلة أمام الأمانة العامة، وهذا في الواقع قلب للأمور رأسا على عقب ولا يمكن قبوله إطلاقا.
这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述 -- -- 同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。 - هل يسعنا أن نظل نأمل في قلب اﻷوضاع رأسا على عقب وتحويل سباق التسلح النووي إلى " سباق نزع تسلح نووي " ؟ إن القول بأن اﻷسلحة النووية هي قديمة العهد من الناحية التكنولوجية هو أمر ينطوي على قدر من التبصر.
我们现在是否还有希望扭转这一情况,并将核武器竞赛变成 " 核裁军竞赛 " ? 指出核武器在技术上已经过时这一点并不是什么了不起的真知灼见。 - وأضاف أن تقرير منظمة العفو الدولية عن جرائم الحرب الإسرائيلية يبين مدى ما تتمتع به تلك المنظمة من نزاهة كبيرة، في حين انه يصعب، من ناحية أخرى، تفهم كيف يمكن لمنظمة دولية تتعامل مع حقوق الإنسان، مثل منظمة رصد حالة حقوق الإنسان، أن تقلب رأسا على عقب معايير القانون الدولي وتتبنى نهجا أحادي النظرة تماما، وتنتهك بشكل واضح القانون الدولي نفسه الذي تزعم أنها تتمسك به.
大赦国际关于以色列战争罪行的报告显示该组织是非常正直的;另一方面,很难理解一个关心人权的国际组织、诸如人权监察站,会明目张胆地违反国际人道主义法,采取完全片面的办法,明白违反它声称支持的那个国际法。
更多例句: 上一页