ديمقراطية تعددية造句
例句与造句
- لقد أدت السلطات الأفغانية والأمم المتحدة، بالتعاون مع القوات الأمنية الوطنية والدولية دوراً مهما في الانتخابات الرئاسية التي كانت خطوة مهمة في اتجاه إقامة ديمقراطية تعددية ومستقرة.
阿富汗当局和联合国与国家和国际安全部队一道,在总统大选中发挥了重要作用。 总统大选是朝着建立多元化稳定民主方向迈出的重要一步。 - وتواصل قوات الأمن سيطرتها على الحياة السياسية بينما تعوق التشريعات التي تنفذها أي ديمقراطية تعددية فعلية؛ ولم تتخذ حكومة السودان خطوات لتخفيف السيطرة التي تفرضها بواسطة مكوناتها الرئيسية هذه.
安全部队仍然控制着政治生活,它们所执行的立法阻碍实现真正的多党民主政治;苏丹政府并未采取步骤,放宽对这些重要部分的控制。 - ففي بداية التسعينات تمكنت قوى الحركة الوطنية في اليمن من إنجاز قيام دولة يمنية موحدة والاتفاق على بنائها على أسس ديمقراطية تعددية بمؤسسات مدنية مع احترام حقوق الإنسان.
1990年代初,也门的民族运动取得了伟大进展,建立了一个基于多元化民主原则、有着各种促进并尊重人权的民政机构的统一的也门国。 - 81- ويؤكد الدستور عزم البلد على إنشاء دولة القانون وإرساء أسس ديمقراطية تعددية تضمن على أكمل وجه ازدهار الحريات الفردية والجماعية وتحقيق تنمية متسقة للمجتمع الوطني.
《宪法》确认国家决心 " 建立一个法治和多元化民主国家,保障个人和集体自由与权利的全面发展以及国家社会的和谐发展 " 。 - وقد اختار شعب الجزائر إقامة جمهورية ديمقراطية تعددية، تكفل فيها حقوق اﻹنسان وحقوق المواطن وﻻ يمكن فيها لﻻنتهاك أن يفتقر. وقد نجحت الجزائر في ظل أشد الظروف صعوبة في إقامة مؤسسات ديمقراطية تعددية بموجب دستور ديمقراطي يصون هذه الحقوق على الدوام كما انضمت إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
阿尔及利亚已在最为恶劣条件下,按照永远保障这些权利的民主宪法,设立了民主和多元的机构,并已加入国际人权条约。 - وعلى الصعيد الاقتصادي، تعمل سري لانكا على إقامة نظام اقتصادي منفتح يخدم الناس ويستند إلى مؤسسات ديمقراطية تعددية وقادر على حماية قيم البلد الفريدة وتراثه ويقوم على احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
在经济领域,斯里兰卡努力发展、以人为本的和具备多元民主机制的开放型经济。 它有能力保护价值观和财产,这两者都是基本自由和人权的固有的组成部分。 - وهدف الاتحاد الأوروبي في علاقاته مع كوبا هو تشجيع عملية انتقال سلمية، يقودها الشعب الكوبي، نحو ديمقراطية تعددية واحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلاً عن الانتعاش الاقتصادي المستدام وتحسين مستويات المعيشة للشعب الكوبي.
欧洲联盟与古巴关系的目标在于鼓励实施由古巴人民主导的和平过渡进程,朝多元民主、尊重人权和基本自由、经济可持续复苏及提高古巴人民生活水平的方向迈进。 - والهدف الذي يسعى الاتحاد الأوروبي لتحقيقه في علاقاته مع كوبا هو تشجيع عملية انتقالية سلمية، بقيادة الشعب الكوبي، إلى ديمقراطية تعددية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن انتعاش اقتصادي مستدام وتحسين المستويات المعيشية للشعب الكوبي.
欧盟与古巴建立关系的目的,是鼓励和平的过渡进程,即在古巴人民领导下推向多元化民主及尊重人权和基本自由以及向可持续的经济复苏和提高古巴人民生活水平过渡。 - 81- وطريقة الحياة الديمقراطية عقيدة مغروسة في قلب مليار هندي يعيشون في دولة ديمقراطية تعددية وعلمانية بها قضاء مستقل وعادل ومجتمع مدني نشط ووسائل إعلام حرة ومؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان.
对于十亿多印度人而言,民主的生活方式是他们根深蒂固的信条。 印度是一个多元化和政教分立的民主社会,拥有自治和公正的司法系统、充满活力的民间社会以及自由的媒体和独立的人权机构。 - وأعربنا عن أملنا الصادق في أن تكون نتائجها بمثابة خطوة أخرى نحو إقامة ديمقراطية تعددية اﻷطراف في ذلك البلد وطلبنا إلى الهيئات السياسية والدستورية المنتخبة حديثا والى هيئاتها الدستورية التعاون بنية خالصة لضمان أداء المؤسسات المشتركة لوظائفها بكفاءة وتنفيذ اتفاق دايتون للسﻻم.
我们衷心希望,选举结果将使该国在建立多元民主制方面迈进一步。 我们要求新当选的政治和宪法机构真诚合作,以确保公共机构的有效运作和《代顿和平协定》的实施。 - وإندونيسيا، بصفتها ثالث أكبر ديمقراطية تعددية في العالم، ورابع أكبر بلد من حيث عدد السكان، وأكبر دولة إسلامية في العالم، وبلدا يحظى بتنوع ثقافي هائل وعضوا بسجل إنجاز لخدمة مختلف مبادرات السلام للأمم المتحدة، فإنها تحظى بمناصرة عالمية هامة في المجلس.
作为世界上第三大多元民主国家,第四大人口国家,最大的穆斯林国家,文化极具多样性的国家,在联合国各项和平行动中具有良好纪录的会员国,印度尼西亚是安理会具有全球影响力的重要支持者。 - وإذ نعرب عن القلق إزاء التطور الديمقراطي في مالي التي تعرضت لتهديد خطير من جانب قوات غير ديمقراطية وجماعات إرهابية، ونؤكد من جديد تصميم مجتمع الديمقراطيات على دعم العودة إلى ديمقراطية تعددية ومستقرة خاضعة لسيادة القانون في مالي عن طريق الحوار الوطني الشامل للجميع والمصالحة الطويلة الأجل،
对马里的民主政体发展受到非民主实力和恐怖主义集团的严重威胁表示关注,并重申民主政体共同体决心支持马里通过多方参与的民族对话和长期和解来恢复得到法治主宰的多元的稳定的民主, - 24- كما أنه أكد عزمه على إقامة دولة القانون وإقامة ديمقراطية تعددية تكون فيها الحقوق الأساسية للإنسان والحريات العامة وكرامة البشر والعدالة مكفولة جميعا ومحمية مع تعزيزها بوصفها الشرط الأساسي للتنمية الحقيقية والمتناسقة لكل مواطن سواء من الناحية الدنيوية والثقافية أم من الناحية الروحية.
他们还申明他们决心建立一个法制和多元化民主的国家,使得基本人权、公众自由、人类尊严以及公正得到保证、保护和促进,并把它们作为使每一个贝宁公民在其世俗、文化和精神方面得到真正协调发展的必要前提。 - 17- يؤكد من جديد دعمه لمهمة الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، الأخضر الإبراهيمي، ويعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها من أجل التوصّل إلى حل سياسي للأزمة السورية يؤدي إلى الانتقال السلمي إلى دولة مدنية ديمقراطية تعددية تنعم بالمساواة في المواطنة والحريات والاحترام الكامل لحقوق الإنسان؛
重申支持联合国和阿拉伯国家联盟联合特使拉赫达尔·卜拉希米的任务,表示全力支持他努力争取叙利亚问题他政治解决办法,以实现向平等享有公民权利和自由、充分尊重人权的多元、民主的公民国家和平过渡;
更多例句: 上一页