ديباجة ميثاق الأمم المتحدة造句
例句与造句
- وجاء في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة أن أحد المقاصد التي قامت عليها المنظمة هو إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
《联合国宪章》的序言中指出,成立本组织的目的之一是 " 欲免后世再遭战祸 " 。 - وإذ تؤكد من جديد المساواة في الحقوق بين النساء والرجال المنصوص عليها في عدة وثائق، منها ديباجة ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() واتفاقية حقوق الطفل()،
重申《联合国宪章》序言部分、《消除对妇女一切形式歧视公约》 和《儿童权利公约》 等所载的男女平等权利, - حددت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بدقة البواعث والأسباب الموجبة لقعده، وهي بواعث وأسباب يتعيَّن أن تحكم تفسير مجمل أحكام الميثاق وفق ما انتهت إليه محكمة العدل الدولية.
《联合国宪章》在其序言中,确定了建立本组织的动机和理由。 根据国际法院,这些动机和理由应能解释《宪章》中的所有条款。 - 35- وتتحدث ديباجة ميثاق الأمم المتحدة عن شعوب الأمم المتحدة " وقد آلينا على أنفسنا ... أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره " .
《联合国宪章》序言提到联合国人民 " 决心重申基本人权,人格尊严与价值之信念 " 。 - وتتحدث ديباجة ميثاق الأمم المتحدة عن الحاجة إلى أن " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزاناً يعجز عنها الوصف " .
《联合国宪章》序言指出有必要 " 免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸 " 。 - وفي الحقيقة، تعرب ديباجة ميثاق الأمم المتحدة عن عزمنا الجماعي على إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وكرامة الإنسان وقيمته، وعلى ممارسة التسامح والعيش معا في سلام جنباً إلى جنب.
实际上,《联合国宪章》的序言表达了我们的共同决心,即重申对基本人权和人的尊严与价值的信念,力行容忍并相互和平共处。 - إذ تدرك أهمية ما ورد في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة حول البواعث والأسباب الموجبة لعقده، وتُذكِّر بما انتهت إليه محكمة العدل الدولية من وجوب أن يبقى تفسير أحكام الميثاق في الإطار الذي حددته العبارات الواردة في الديباجة،
认识到《联合国宪章》序言对成立本组织所阐述的动机和理由十分重要,回顾国际法院强调应在序言规定的框架内解释《宪章》的裁决, - أكدت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من جديد " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " باعتبار ذلك أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة.
《联合国宪章》序言 " 重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念 " 作为其首要目标之一。 - وأود تذكير الدول الأعضاء بأن الهدف الثالث المعلن في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة يقضي " بأن نهيئ الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
我想提醒会员国的是,《联合国宪章》序言宣布的第三条宗旨,是创造适当环境,俾克维持正义,尊重由条约与国际法其他渊源而起之义 务,久而弗懈。 - لقد تأسست الأمم المتحدة على قيم عالمية وإنسانية، بتصميم رسمي على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وبإعادة تأكيد الإيمان بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره، على نحو ما تنص عليه ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بوضوح.
联合国以普遍、人文主义的价值观为基础,《联合国宪章》在序言中明确宣布,决心免除后世不再遭受战祸,并重申了对基本人权、人的尊严与价值的信念。 - جعلت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من إنقاذ الأجيال الحاضرة والمقبلة من ويلات الحروب أول أهداف شعوب الأمم المتحدة، وفي سبيل هذه الغاية منع الميثاق استخدام القوة المسلحة على أي نحو في غير المصلحة المشتركة لهذه الشعوب.
《联合国宪章》序言指明联合国人民的主要目标是使今世后代免遭战祸。 为此目的,除非是为了联合国人民的共同利益,否则《宪章》禁止武力的任何使用。 - تُعبّر ديباجة ميثاق الأمم المتحدة عن مهمة الأمم المتحدة المتمثلة في " أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
《联合国宪章》的序言阐明了联合国 " 重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念 " 这个使命。 - تقول ديباجة ميثاق الأمم المتحدة " نحن شعوب الأمم المتحدة " آلينا على أنفسنا " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
《联合国宪章》的序言指出, " 我联合国人民 " 决心 " 促成大自由中之社会进步及较善之民生 " 。 - إن جميع الدول الأعضاء التزمت التزاما واضحا في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بـ " أن نبيِّن الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
所有会员国均通过《联合国宪章》序言明确承诺, " 创造适当环境,俾克维持正义,尊重由条约与国际法其他渊源而起之义务 " 。 - تتحدث ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بعبارة قوية عن مهمة الأمم المتحدة المتمثلة في " أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
《联合国宪章》的序言有力地阐明了联合国 " 重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念 " 这个使命。