دون حدود造句
例句与造句
- وقد تم تجاوز نظام الفترات المذكورة باعتماد هذا القانون الذي يسمح للأشخاص المولودين في إسبانيا من أم أو أب إسباني أصلا باختيار الجنسية الإسبانية دون حدود للسن.
该法令允许父亲或母亲是西班牙人的人或者是在西班牙出生的人,可以不受年龄限制选择国籍。 - ومضت قائلة إن وفد بلدها مسرور بشكل خاص لكون أن الأونسترال تتصدى لكثير من القضايا الناشئة عن التجارة الإلكترونية، الأمر الذي يبشر بنظام للتبادل التجاري دون حدود بالنسبة إلى العالم كله.
令人庆贺的是,贸易法委员会讨论了许多有关电子商务的问题,这将有利于建立一个无国界的全球贸易制度。 - وقال ان وفده قد سمع آراء غير مقنعة بأن الخيار ٢ سوف يمنع مقاضاة عن جريمة حرب فردية تقع دون حدود اﻻختصاص التي تعالجها المحكمة .
他的代表团没有听到任何令人信服的论据,证明备选案文2将阻止对未达到法院应处理的起点界线的个别战争罪提出起诉。 - ويثني الممثل الخاص على عمل " محامون دون حدود " فأولئك المحامين ﻻ يدافعون فقط عن المتهمين باﻹبادة الجماعية، بل هم يدافعون أيضا عن الضحايا.
特别代表赞扬了律师无国界协会的工作;该协会的律师不仅为被指控犯有种族灭绝罪的人辩护,而且还为受害者的案件辩护。 - والمعايير الأساسية للإدراج هي كون البلد دون حدود دنيا معينة فيما يتعلق بمتوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، ومؤشر للضعف الاقتصادي، ودليل مادي موسع لنوعية الحياة(ج).
一个国家列入名单的基本标准是在人均国内总产值、经济脆弱性指数和提高物质生活质量指数等几个方面低于确定的起点。 - واستطرد قائلاً إن الفرص التي خلقها الفضاء الحاسوبي تعتبر دون حدود وفوائد الإنترنت بالنسبة للتنمية ضخمة في أنحاء العالم، ومع ذلك، تشكِّل هجمات الفضاء الحاسوبي تهديداً جسيماً لأمن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
网络空间创造了无限商机,因特网为全球各地的发展带来巨大利益,但网络攻击对信通技术系统的安全构成严重威胁。 - وتشمل هذه الفئة الترتيبات التعاقدية القائمة التي توصف في المنظمات بتسميات مختلفة، من قبيل عقود دائمة، أو غير محددة، أو مستمرة، أو دون حدود زمنية، أو لمدى الحياة الوظيفية، أو طويلة الأجل، أو غير محدودة، أو طوال فترة الخدمة.
该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。 - وتشمل هذه الفئة الترتيبات التعاقدية القائمة التي توصف في المنظمات بتسميات مختلفة، من قبيل عقود دائمة، أو غير محددة، أو مستمرة، أو دون حدود زمنية، أو لمدى الحياة الوظيفية، أو طويلة الأجل، أو غير محدودة، أو عقود خدمة.
这类任用涵盖各组织名称不同的现有合同安排,包括永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。 - وإزاء النقص في التمويل الخارجي، خفَّضت السلطات الإنفاق الرئيسي غير المتعلق بالأجور بنسبة تجاوزت 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبذلك قيَّدت التمويل المصرفي الداخلي إلى ما دون حدود البرنامج.
面对外部资金短缺,各主管当局将非工资类基本支出削减,金额超过国内总产值3%以上,从而将国内银行筹资金额限制在远远低于方案限额的水平上。 - وأدى ذلك في بعض الحالات إلى خلق جرائم من الاتساع بحيث تكاد تجرِّم أي نوع من الاتفاق، مبتعدةً بذلك عن الهدف الأساسي للاتفاقية ومستحدثةً مسؤولية جنائية دون حدود دقيقة.
在一些情形下,由此确立了范围宽泛的罪名,将几乎任何类型的约定都定为刑事犯罪,从而偏离了《公约》的基本目的,所确立的刑事责任没有恰当的界限。 - وسوف يستخدم ساتل " ﻻيمان " المطيافي لقياس المصادر البعيدة لﻷشعة فوق البنفسجية القياس الطيفي العالي اﻻستبانة دون حدود ٠٠٢ ١ انغشترم للتلسكوب الفضائي " هابل " ، وذلك لرصد مصادر في كامل مجرتنا وفي مسافات بعيدة خارج المجرة .
赖曼远紫外线光谱探测仪将利用低于1,200的哈勃空间望远镜极限的高分辨分光镜对整个银河系内的源以及银河外很远的源进行观测。 - مسرح مصيرنا المشترك - يمكنه أن يصبح بذلك الشكل عالما ملائما لجميع سكانه من خلال مجيء " إنسانية من دون حدود " .
这个星球 -- -- 我们共同命运的所在地 -- -- 因而能够随着 " 不分边界的人本主义 " 的到来而成为一个适合其所有居民生存的世界。 - وفي هذا الصدد، تؤخذ في الاعتبار جميع النساء العاملات والرجال العاملين في الاقتصاد ككل، دون حدود قائمة على السن أو ساعات العمل منذ عام 2006 (ولكن بدون القطاع العام حتى الآن).
在这方面考虑到的是2006年以来整个经济体中所有的在职妇女和在职男子,而没有考虑到基于年龄或工作时数的限制因素(但迄今尚未将公共部门包括在内)。 - فالانقسامات الجلية التي ظهرت داخل اللجنة لا تبشر بالخير، وإعادة النظر من دون حدود في قرارات سبق أن اتخذها المجلس، لا تنم عن احترام لا لنص مجموعة تدابير بناء المؤسسات التي أنشأها مجلس الأمن واستعراضها ولا لروحها.
三委内出现的重大分歧预示着前景不妙,无限地重新审议理事会通过的决议彻底违背了理事会及其审议程序所确立的整套体制建设方案的文字与精神。 - فكان البيوتادايين في 30 موقعاً زراعياً كندياً دون حدود الكشف (Webber and Wang، 1995 على نحو ما ذكره Lecloux، 2004)، مما يدل على انخفاض التلوث بدرجة كبيرة، إن وجد.
加拿大30个农业地区中的六氯丁二烯含量低于检测限(Webber和Wang,1995年;转引自Lecloux,2004年),这表明污染程度(如有)极低。