دون انقطاع造句
例句与造句
- وستستمر البعثة في توفير وصلات للصوت والبيانات دون انقطاع لكل مناطق الانتشار.
将继续为所有部署地区提供不间断的语音和数据链路。 - ونتج عن ذلك توفير لوقت المحكمة، وانخفاض في تكاليف المحامين وحال ذلك دون انقطاع المحاكمة.
这导致节约法庭时间,减少律师费和避免审判中断。 - (ب) الأشخاص الذين يمكنهم إثبات أنهم أقاموا في كوسوفو دون انقطاع لفترة لا تقل عن خمس سنوات؛
(b) 能够证明在科索沃至少连续居住满五年者; - وقد استمر الانخفاض في حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دون انقطاع طيلة الفترة.
开发署的下降趋势在此期间一直持续,中间没有出现停顿。 - وداومت سويسرا دون انقطاع على تقديم تقاريرها منذ إنشاء السجل.
自从1993年建立登记册以来,瑞士一直提交报告,从未错过。 - فقد ظلت تمارس أعمالها دون انقطاع يذكر منذ إنشائها في عام 1994.
自从1994年成立以来,观察团的行动没有受到重大的干扰。 - ومارست كل دولة السيادة والملكية والولاية القضائية دون انقطاع فيما يتعلق بالجزر الأخرى.
各国对于其他岛屿均不间断地行使了主权、所有权和管辖权。 - وتواصلت العمليات دون انقطاع في مجالات الجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب وجرائم الحرب.
在有组织犯罪、反恐和战争罪领域内的业务工作继续进行而没有中断。 - وبذلك ستتواصل قدرة الطيران التشغيلية للعملية دون انقطاع خلال فترة الميزانية.
因此,在本预算期间达尔富尔混合行动的空运业务能力将不会受到影响。 - ووصفت بيلاروس نفسها بأنها دولة عبور تؤيد نقل الطاقة دون انقطاع في جميع أنحاء أوروبا.
白俄罗斯将自己视为一个支持欧洲实现能源畅通输送的过境国。 - إن الصراع في الشرق الأوسط قضية مدرجة دون انقطاع على جدول أعمالنا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
从联合国创立以来,中东冲突就一直不间断地列入了我们的议程。 - ويكفل القسم إمدادات المياه والكهرباء دون انقطاع إلى مرافق البعثة لأغراض المهام اليومية والاتصالات.
该科为日常任务和沟通目的,确保不间断地向稳定团设施供水、供电。 - واستمر مجلس الرقابة المستقل في أداء مهامه دون انقطاع بسبب الانتخابات أو غيرها من التطورات السياسية.
独立监督委员会的工作继续进行,未因选举和其他政治动向而中断。 - تنفيذ نظام التخزين والشراء المركزي تنفيذا كاملا دون انقطاع الخدمات والدعم المقدم إلى القوة
全面实施集中仓储和采购系统,同时不中断向联黎部队提供的服务和支助 - وينبغي إيﻻء اﻻهتمام للطرق التي يمكن بها أن تواصل هذه الجهود دون انقطاع بعد انتهاء عملية حفظ السﻻم.
每次维持和平行动结束后,必须观察不断发展这些作用的可能性。