دول وسط أفريقيا造句
例句与造句
- وشجعت دول وسط أفريقيا على أن تواصل، بهدوء وعزم، تنفيذ برامج اﻹصﻻحات السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية التي شرعت فيها.
它鼓励中非各国继续冷静地、坚决地执行它们所开展的政治、经济、社会和文化改革。 - مراجع حسابات مناوب في مصرف دول وسط أفريقيا مستشار الكاميرون خﻻل اﻻجتماعات السنوية لمصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق النقد الدولي
中部非洲国家银行副审计员喀麦隆在非洲开发银行和国际货币基金组织年会期间的顾问 - إنشاء لجنة للتفكير بشأن مفهوم وضع آليات تقليدية لمنع الصراعات داخل دول وسط أفريقيا وتسويتها بالوسائل السلمية؛
设立一个委员会,负责设计和建立预防与和平解决中部非洲国 家的社区间冲突的传统机制; - وتواجه منطقة وسط أفريقيا كذلك تحديات أمنية جديدة تستدعي مشاركة جماعية وشاملة وقوية من لدن دول وسط أفريقيا نفسها.
中部非洲也正面对新的安全问题,需要中非洲各国本身集体地、全面地、积极地参与。 - وعلى وجه الخصوص، اجتمع الفريق مع رئيس الوكالة الوطنية للتحقيق المالي، ومع ممثل فرع مصرف دول وسط أفريقيا في تشاد.
特别是,专家小组会晤了国家金融调查局局长和中部非洲国家银行乍得分行的代表。 - وأخيرا، أعربت دول وسط أفريقيا عن تمسكها بالتطوع بدفع مساهمات في الصندوق الاستئماني للجنة في إطار تنفيذ إعلان ليبرفيل.
最后,中部非洲各国继续在执行《利伯维尔宣言》框架下,自愿为委员会信托基金捐款。 - وسعت أيضا بعض دول وسط أفريقيا إلى إشراك جيرانها في غرب أفريقيا من أجل وضع تدابير تصدّ جماعية للتهديدات التي تؤثر على المنطقتين دون الإقليميتين.
一些中部非洲国家还协同西非邻国对影响两个次区域的威胁作出集体应对。 - وأشار إلى أن نسبة مشاركة دول وسط أفريقيا منخفضة ويمكن تحسينها. ودول المنطقة دون الإقليمية مدعوة إلى المشاركة في هاتين الآليتين.
鉴于中部非洲国家的参与率较低而且可作改进,中心邀请次区域各国加入这两个机制。 - وأرحب أيضا بالتعاون المقدَّم لممثلي الخاص من دول وسط أفريقيا الأخرى ومن المنظمات الحكومية الدولية في المنطقة ومن مجلس الأمن.
我也欢迎中部非洲其他国家、本区域政府间组织和安全理事会对我的特别代表所给予的合作。 - الربط بين مسألة المرأة والسلام والأمن، وتنفيذ دول وسط أفريقيا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات الأخرى ذات الصلة
F. 妇女、和平与安全、安全理事会第1325(2000)号决议和其他有关决议之间的关系 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛
邀请联合国和国际社会协同努力,协助中部非洲国家制订复员、解除武装和重返社会方案; - ودعا المجلس دول وسط أفريقيا إلى زيادة فعالية المنظمات في هذه المنطقة دون الإقليمية وكفالة المزيد من التنسيق والاتساق فيما بينها، بدعم من الأمم المتحدة.
安理会呼吁中部非洲国家在联合国的支持下,增进各分区域组织的效力、协调和团结。 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛
9. 邀请联合国和国际社会协同努力,协助中部非洲国家制订复员、解除武装和重返社会方案; - اتخاذ اﻹجراءات الضرورية لعقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات يخصص لموضوع احترام سيادة دول وسط أفريقيا وسﻻمة أراضيها؛
采取必要的措施以便召开一次专门讨论尊重中部非洲国家主权和领土完整问题的国家元首和政府首脑会议; - ومن أجل تحقيق هذين الهدفين، السلام والتنمية، تعلق دول وسط أفريقيا آمالا حقيقية على التعاون بين الأمم المتحدة و الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
为了实现这两个目标:和平与发展,中非各国把真正希望寄托于联合国同中非经共体的合作。