دولة مضيفة造句
例句与造句
- إذا ارتُكبت جريمة في دولة مضيفة وكانت تلك الدولة عاجزة عن محاكمة شخص ادُعي أنه قد ارتكب جريمة أو تحميل شخص ارتكب جريمة مسؤولية فعلته، تكون هناك حاجة إلى الاعتماد على دول أخرى لكي تفعل ذلك.
如果罪行发生在东道国,而东道国又无法起诉被指控犯罪的人或者追究犯罪人的责任,就需要依赖其他国家来做。 - وأضاف أن الجمهورية العربية السورية، باعتبارها دولة مضيفة لﻻجئين الفلسطينيين، تبذل جهودا ضخمة للمساعدة في التخفيف من معاناتهم. وتتحمل الحكومة في هذا المجال أعباء مالية كبيرة تفوق بكثير ما تقدمه الدول المتبرعة.
阿拉伯叙利亚共和国作为难民收容国为减轻难民的艰难境遇做了不少事情,并且承担巨额开支,其数额超过各捐助国的捐款。 - وإذا كانت دول أخرى لم توسِّع نطاق تطبيق قوانينها الجنائية لتشمل جرائم ارتُكبت في دولة مضيفة تكون هناك فجوة في نطاق الولاية القضائية ومن المرجح ألاّ يتعرض للمحاكمة الشخص الذي اتُهم بارتكاب جريمة.
如果其他国家未将其刑法适用范围扩大到在东道国境内发生的罪行,就会出现管辖权漏洞,被指控犯罪人就有可能逃避起诉。 - وأشارت إلى أن تركيا، بوصفها خامس أكبر دولة مضيفة للأشخاص المشردين على مستوى العالم، توفر المساعدة والحماية والحلول الدائمة للأشخاص المشردين من الجمهورية العربية السورية والعراق.
作为全世界第五大流离失所者收容国,土耳其为来自阿拉伯叙利亚共和国和伊拉克的流离失所者提供了援助和保护以及相关的持久解决办法。 - إن بلده دولة مضيفة للاجئين الفلسطينيين تقدم كل أنواع الدعم لهم، وتتحمل الحكومة أعباء مالية كبيرة، ولا تميز بينهم وبين أبناء الشعب السوري.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的待遇。 - وإضافة إلى ذلك، نفهم أن الإشارة الواردة في البرتوكول إلى " الدولة المضيفة " تعني ضمنيا دولة مضيفة تكون طرفا في البروتوكول واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على السواء.
此外,我们认为,《议定书》中提到的东道国意指既是《议定书》缔约国,也是《联合国人员和有关人员安全公约》缔约国的东道国。 - ثانيا، بالنسبة لمسألة إصدار أي دولة مضيفة إعلانا بعدم تطبيق البروتوكول، غني عن القول إن تلك الدولة ينبغي أن تكون طرفا في البروتوكول، على النحو الذي وردت الإشارة إليه في الفقرة 3 من المادة الثانية للبروتوكول.
其次,关于东道国作出选择不适用声明的问题,无需指出,这样的国家应当是《议定书》第三款第二条所述的《议定书》缔约国。 - ومثل هذه الفجوة لا بد وأن تظهر عندما تعجز دولة مضيفة عن ممارسة ولايتها القضائية ممارسة صحيحة على المدَّعى بأنه ارتكب الجناية، بينما لم توسع الدول الأخرى ولايتها القضائية لتشمل الجرائم المرتكبة في دولة مضيفة.
如东道国不能适当行使对受指控犯罪人的管辖权,而其他国家尚未扩大其管辖权来涵盖在东道国犯下的罪行,就容易出现这种漏洞。 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن استخدام حكم الاستبعاد الصريح من قبل دولة مضيفة قد يعتبر عملا غير ودي تجاه المنظمات التي تقدم المساعدة ويكون عامل تثبيط بالنسبة للموظفين المعنيين في العملية.
也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人员的士气。 - واليابان تعقد أمالاً كباراً على مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية المنشأ حديثاً في إدارة عمليات حفظ السلام، التي تدعم الإصلاح البالغ الأهمية لقطاع الأمن، اللازم في أي دولة مضيفة قبل إكمال أي بعثة.
日本对维和部新设立的法治和安全机构办事处寄予厚望。 它的设立将支持东道国在维持和平任务完成前对关键的安全部门进行必要的改革。 - وأعرب عن أيضا عن رأي مفاده أن استخدام حكم الاستبعاد الصريح من قبل دولة مضيفة قد يعتبر عملا غير ودي تجاه المنظمات التي تقدم المساعدة ويكون عاملا غير محفز بالنسبة للموظفين المعنيين في العملية.
也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人员的士气。 - ومما أثار قدرا كبيرا من القلق أنه إذا ارتُكبت جريمة في دولة مضيفة وكانت تلك الدولة غير قادرة على محاكمة شخص متهم بارتكاب جريمة أو مساءلته تكون هناك حاجة إلى الاعتماد على دول أخرى كي تفعل ذلك.
所关注的首要问题是,如果罪行发生在东道国,而该国又无法起诉被指控犯罪的人或追究犯罪人的责任,就需要依赖其他国家来做。 - يجوز لأي دولة مضيفة أن تعلن للأمين العام للأمم المتحدة أنها لن تطبق أحكام هذا البروتوكول فيما يتعلق بإحدى العمليات التي تنفذ بموجب الفقرة 1 (ب) من المادة الثانية لغرض وحيد هو مواجهة إحدى الكوارث الطبيعية.
三、 东道国可以向联合国秘书长作出声明,表示对于仅为应付自然灾害而进行的第二条第一款第二项所述行动,该国不适用本议定书的规定。 - ولذا ، أعرب عن تأييد وفده للتفاوض على اتفاقية دولية تمكّن الدول الأعضاء من تأكيد ولايتها القضائية على الجنايات التي ترتكب في دولة مضيفة إذا لم تكن تلك الدولة قادرة على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
因此,刚果民主共和国代表团支持就一项国际公约进行谈判,以使会员国在东道国不能采取必要行动时,声明对东道国境内的犯罪拥有管辖权。 - أما الإعلانات عن نوايا اللجوء إلى التحكيم ضد دولة مضيفة ما، خارج إطار المركز، فقد يتم الإعلان عنها أو لا يتم، ولكن عملية التحكيم الفعلية قد لا تجري بالضرورة ما لم يُقدّم طلب تحكيم أو دعوى قانونية.
同时,在该中心之外,针对一个东道国提出的仲裁意向通知书可能公布,也可能不公布,但在提出仲裁请求或索赔之前并不一定会启动实际仲裁。