دولة كبرى造句
例句与造句
- ونفضل كثيراً أن تعالج مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هنا في المؤتمر الذي يشكل مكاناً مناسباً لإجراء مفاوضات تشمل كل دولة كبرى ذات قدرة نووية ويعمل بتوافق الآراء.
我们更愿意在裁谈会上解决禁产条约问题,因为裁谈会是一个被广泛接受的谈判场所,所有主要有核能力的国家都参与这一进程,并且以协商一致的方式采取行动。 - وفي هذه الظروف، لا يمكن لأية دولة كبرى أو منظمة دولية ان تدافع عن حقوق أي بلد آخر ولا يمكن الدفاع عن مصير البلاد والأمة ولا ضمان تمتع الشعب بحقوق الإنسان بأمانة، إلا بالقدرة الدفاعية الذاتية القوية.
这就是今天的世界。 在这样的情况下,任何列强或国际机构也不能维护自己的权利,只有依靠强大的自卫国防力量才能扞卫国家和民族的命运,才能可靠地保证人民享受人权。 - ومن شأن عدم تصديق دولة كبرى حائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية برفض عنصر من العناصر الرئيسية في نظام المعاهدة للتحقق، أن ينال من هذا الصك الهام المناهض لإجراء تجارب نووية.
一个主要核武器国家未能批准该条约,并且通过拒绝条约核查制度的一个主要成份未能支持全面禁止核试验条约组织筹备委员会的工作,破坏了这一反对核试验的重要文书。 - قامت إسرائيل عام 1967 بعدوان آخر مدبر مع دولة كبرى احتلت من خلاله ما تبقى من الأراضي الفلسطينية والذي سمي بالضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك القدس، بالإضافة إلى أراض عربية أخرى في مصر وسورية بدعم من دول معروفة للجميع.
1967年,以色列与一个大国勾结发动了另一场侵略。 1967年,它在一些众所周知的大国的支持之下占领了西岸、加沙地带和耶路撒冷,以及在埃及和叙利亚的其他一些阿拉伯领土。 - ولن نقف بالضرورة إلى جانب أي دولة كبرى في نزاع معين ما لم نكن مقتنعين بأنها على حق، ولن ننظر في الوقت نفسه إلى الدول الكبرى بريبة دائمة لمجرد حجمها أو ثروتها أو إمكاناتها النووية.
我们并不认为在一个特定的争端中,任何一个大国就必定是正确的,除非有事实使我们确信它是正确的;但同时,我们决不仅仅因为大国的国土大、拥有财富或者核潜力,便经常以怀疑的眼光来看待它们。 - إن استمرار استجابة المجتمع الدولي بدعم هذه القرارات إنما يعبر عن تشبث الدول الأعضاء بأهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، وعن دعمها لحقنا في استعادة أراضينا المحتلة من قِبَل إسرائيل، المدعومة من قِبَل دولة كبرى ومن بعض الدول القليلة الأخرى منذ أكثر من 40 عاما.
国际社会继续支持这些决议,表明各会员国维护《联合国宪章》的宗旨和原则,并支持我们收复被以色列占领的土地的权利。 40多年来,一个超级大国和少数其他国家一直支持以色列。 - لا شك أن الولايات المتحدة الأمريكية دولة كبرى في عالم اليوم، وبالطبع تتحمل مسؤوليات جسيمة عن حفظ الأمن والسلام الدوليين ومنع نشوب الصراعات الإقليمية، كما تعهدت الولايات المتحدة بالعمل مع الاتحاد السوفياتي على حل النزاعات الإقليمية من خلال الأمم المتحدة بطرق سلمية، والتخلص من مخزون أسلحة الدمار الشامل.
美国是一个大国,对维持国际和平与安全并对防止区域冲突负有重要责任。 另外,美国也曾承诺通过联合国同前苏联进行合作,以便以和平手段解决冲突并消除其大规模毁灭性武器。 - إن استمرار استجابة المجتمع الدولي بدعم هذه القرارات إنما يعبر عن تشبث الدول الأعضاء بأهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وعن دعم تلك الدول لحقنا في استعادة أراضينا المحتلة من قبل إسرائيل، المدعومة من قبل دولة كبرى ومن بعض الدول القليلة الأخرى منذ أكثر من 40 عاما.
国际社会仍支持这些决议,这表明它继续支持《联合国宪章》的宗旨和原则。 这加强了我们收复被以色列占领长达40多年的土地的权利,以色列得到了一个大国和少数其它国家的支持。 - وظلت إسرائيل تقوم بكل ذلك مع الإفلات من العقاب وفي احتقار وتجاهل صارخين للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، نتيجة للحماية والتشجيع اللذين تجدهما من دولة كبرى والاسترضاء من دول أخرى، مما جعلها تواصل، بل وتصعد، سياساتها وممارساتها غير المشروعة.
以色列在进行这些活动时未受到惩罚,并公然藐视和不顾国际法和联合国有关决议,这是因为有一个大国对它进行保护和鼓励,另有一些国家则予以姑息,使它得以坚持甚至不断进一步实施其非法政策和做法。 - وتوجد لدى المجتمع الدولي توقعات كبيرة لأن تبادر الولايات المتحدة، بوصفها دولة كبرى حائزة للأسلحة النووية، إلى تنفيذ التزاماتها بموجب الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، التي توخى فيها أن يكون التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أول خطوة من الخطوات العملية الثلاث عشرة على درب نزع السلاح النووي.
国际社会高度期望,美国作为一个主要核武器国家履行不扩散核武器条约2000年缔约国审议大会最后文件规定的承诺,其中设想批准《全面禁试条约》是实现核裁军13项实际步骤的第一步。
更多例句: 上一页