×

دولة فنزويلا造句

"دولة فنزويلا"的中文

例句与造句

  1. وقامت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالبت في قضيته في عام 2005، ونسبت إلى دولة فنزويلا المسؤولية عن الاختفاء القسري للشخص المعني واحتجازه بصورة تعسفية وأمرتها بدفع تعويضات.
    美洲人权法院于2005年对其案件作了裁决,认定委内瑞拉政府对强迫失踪案及对失踪者的任意关押负有责任,并命令支付赔偿。
  2. كما يرد تعليق على القوانين ومشاريع القوانين الوطنية التي تقوم دولة فنزويلا بوضعها من أجل تحديث ومواءمة قانونها الداخلي في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن الأنظمة الرامية إلى مكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وغسل الأموال.
    还说明委内瑞拉为修订和协调反恐国内法制定的法律及法律草案以及打击国际有组织犯罪和洗钱非法活动的法规。
  3. ويشكل البرنامج الفنزويلي الكبير للإسكان، المخطط له في الأعوام المقبلة، جهداً ضخماً تبذله دولة فنزويلا من أجل التصدي لمشكلة عجز المساكن في البلد بصورة منهجية وحاسمة.
    大委内瑞拉住房问题工作方案将在今后几年内得到全面推广,这表明政府已作出了巨大的努力,以便找到确切可行的结构性办法,来解决我国住房短缺问题。
  4. وتعترف دولة فنزويلا بأن لكل شعب ومجتمع محلي أصلي في البلد الحق في ممارسة ثقافته وفي حماية وتطوير هويته الإثنية والثقافية وفي رؤيته الخاصة للعالم وقيمه وجانبه الروحي وأماكن العبادة المقدسة لديه، كما تضمن الدولة ذلك الحق.
    委内瑞拉承认并保障每个土着人民和社区维护自己的文化、保护和发展自己的族裔和文化特征、愿景、价值、精神和宗教祭奠圣地的权利。
  5. إذ تنتمي دولة فنزويلا إلى الاتجاه الدولي الذي يعترف دستورياً بحقوق هذه الشعوب بوصفها حقوقاً محددة وأصيلة، فتضفي على دستورها طابعاً متعدد الأعراق والثقافات واللغات يميزنا كمجتمع ديمقراطي.
    委内瑞拉是承认这些人民的权利为《宪法》规定的具体和原有权利的国际运动的组成部分,并认识到使我们成为民主社会的多民族、多元文化和多语言的特性。
  6. 26- وقد حققت دولة فنزويلا بنجاح، متقاسِمةً المسؤولية مع السلطة الشعبية، الغاية 1 من الهدف الأول للأهداف الإنمائية للألفية، وهي تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و2015(6).
    由于得到了人民力量的支持,委内瑞拉国家已经实现了千年发展目标的第一项具体目标:在1990年和2015年之间,将生活极端贫穷者的人数减半。
  7. ومن ثم فإن دولة فنزويلا تدرك بأنه ينبغي السماح للشعوب الأصلية، بوصفها من أشخاص القانون، بالمشاركة في صياغة السياسات العامة التي تمسها مباشرة، حسب تجاربها وموائلها، لأن تلك الشعوب هي التي من حقها تحديد الأولويات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق تنميتها.
    因此,委内瑞拉认识到,土着人民作为法律主体,应参与制订那些影响到他们生活和居住地的公共政策,必须让土着人民来决定他们发展的重点和战略。
  8. ومع ذلك، تشدد دولة فنزويلا على الموقف الذي اتخذته في العديد من المنتديات الدولية التي قالت فيها إن اتفاقية قانون البحار ينبغي ألا تعتبر المصدر الوحيد لقانون البحار، إذ أن هناك صكوكا قانونية أخرى تنظم هذا المجال.
    然而,委内瑞拉国强调它在各种国际论坛所采取的立场;它在这些论坛指出,《海洋法公约》不应被视为海洋法的唯一来源,因为还有规范这一方面的其他法律文书。
  9. وبنفاذه، كفلت دولة فنزويلا على الفور لتلك الفئة الاحتياجات الأساسية، فأنشأت بذلك نظاماً قانونياً في هذا المجال، واستحدثت أيضاً البرنامج الفنزويلي الكبير للإسكان.
    由于通过了此种法案,委内瑞拉国家现已可以保障满足这一家庭群体的紧迫基本需求,通过了适当的国内法律,并开始实施 " 大委内瑞拉住房问题工作方案 " 。
  10. 71- وقد أبرزت دولة فنزويلا الأهمية الاستراتيجية للتعليم الجامعي بوصفه مجالاً مفتوحاً للتأهيل الدائم للجميع من أجل كفالة مشاركة المجتمع في عملية التحوّل الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي للبلاد. وفي هذا الإطار، أنشئت وزارة التعليم العالي في عام 2002.
    大学教育是向所有人开放的终身学习机会,委内瑞拉政府已认识到它对保障公众参与国家的社会、政治、经济和文化转型的战略重要意义,因此在2002年设立了高等教育部。
  11. وتود دولة فنزويلا أن تكرر أمام الجمعية العامة موقفها التاريخي, الذي اتخذته في مختلف المنتديات الدولية وتحديدا، الموقف الذي مفاده أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ليست هي المصدر الوحيد لقانون البحار، ونعترض على اعتبارها كذلك.
    委内瑞拉国要在大会面前重申其一贯立场,这是我们在各个国际论坛上所持的立场,即,《联合国海洋法公约》不是海洋法的唯一来源,我们也反对把《公约》视作海洋法的唯一来源。
  12. 20- ومن بين الإنجازات التي حققتها دولة فنزويلا في هذا المجال خفض نسبة الأسر المعيشية التي تعاني من الفقر المدقع من 21 في المائة في عام 1998 إلى 7.1 في المائة في عام 2010، وفقاً للدراسات التي أجراها المعهد الوطني للإحصاء.
    在应对这一问题方面,国家已成功地减少了生活极端贫穷家庭的数目。 国家统计局的研究表明,这些家庭在全国家庭中的比例已从1998年的21%降至2010年的7.1%。
  13. ونحن نؤكد أهمية تضافر جهود دولة فنزويلا والسلطة الشعبية وسائر المنظمات والحركات الاجتماعية، ذلك أن عملية التنسيق هذه قد أسفرت عن عملية تفاعلية وتوليفية على جميع الصُعد من أجل فترة الاستعراض الدوري الشامل الحالية التي نحن بصددها، والفترات المقبلة أيضاً.
    我们重申委内瑞拉国家、人民及社会运动和组织之间达成的共识对本次和今后各次普遍定期审议具有重要意义,因为此种合作已确保了这一进程在每个层面都具有互动和全面的性质。
  14. بيد أن الافتقار إلى سياسات عامة في هذا المجال لأكثر من نصف قرن، مشفوعاً بآثار ظاهرة تغير المناخ، قد انتقصا من كفاية السياسات التي استحدثتها دولة فنزويلا في هذا العقد تلبيةً لمطالب عدد متنامٍ من الأسر المكافِحة في سبيل الحصول على مأوى لائق.
    然而,由于半个世纪以来一直缺乏这方面的公共政策,又加上受到气候变化的影响,政府在过去10年期间开始采取的政策不足以满足数目日增的力争获得体面住房家庭的需求。
  15. وتوضح هذه الأحكام القانونية أن دولة فنزويلا تتصرف، ليس بدافع قلقها بشأن انتشار أنشطة التطرف على امتداد العالم فحسب، بل وبما يتماشى مع ما أعلنته من أن هذه الأعمال تشكل واحدا من أخطر التهديدات ضد الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين، وتؤكد بذلك مجددا إدانتها لجميع الوسائل والممارسات الإرهابية.
    这些法规反映出委内瑞拉不仅关切在国际一级极端主义活动涌现扩大,而且应该说明这些行为在第二十一世纪对国际安全构成最严重的威胁,因此重申谴责所有恐怖方法和手法。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "دولة فلسطين المحتلة"造句
  2. "دولة فلسطين"造句
  3. "دولة فاشلة"造句
  4. "دولة غير طرف"造句
  5. "دولة غير ساحلية"造句
  6. "دولة فيدرالية"造句
  7. "دولة قطر"造句
  8. "دولة قومية"造句
  9. "دولة كبرى"造句
  10. "دولة كمبوديا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.