دولة العبور造句
例句与造句
- وينص مشروع المادة 25 على التزام دولة العبور بحماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
第25条草案规定过境国负有保护拟被驱逐的外国人人权的国际法义务。 - ويمكن بعد ذلك بدء عملية التصدير إذا لم تكن دولة العبور قد ردت في غضون 60 يوماً بعد تلقى الإخطار.
如果在过境国收到某一通知后60天内尚未做出答复,则可以进行出口。 - وتنص التفاهمات عادة على التدابير التي يتعين على السويد أن تتخذها بوصفها الدولة الطاردة لكي تقبل دولة العبور عملية العبور.
这类谅解通常规定瑞典作为驱逐国应采取哪些措施,以便过境国接受过境。 - لا توجد علاقة محددة بين ماليزيا ودولة العبور لأغراض طرد شخص يتعين عليه السفر عبر دولة العبور تلك.
马来西亚与过境国之间未因要驱逐某一需穿越该过境国的人员的目的而建立特定关系。 - وهي تحدد بصفة عامة أن السلع العابرة يجب ألا تخضع لرسوم أو ضرائب في دولة العبور خلال عملية المرور العابر.
一般而言,这些文书明确规定,过境国不对过境过程中的过境货物征收关税和税款。 - ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن.
按照该指令,我们要求过境主管当局为每一个在申根地区过境的第三国公民送交表格。 - ولا توجد إجراءات محددة عندما يكون من الضروري مرور أجنبي بدولة عبور من خارج منطقة شنغن، كما أنه ليس من الضروري إخطار دولة العبور مسبقا.
当外侨必须通过申根地区之外的过境国时,无既定程序,也无必要事先通知过境国。 - وبخصوص مركز دول العبور، لوحظ أن دولة العبور لا يقع على عاتقها أي التزام بإعادة قبول الأجانب المطرودين أو التعهد بالتزامات مشابهة.
关于过境国的地位,有人提出过境国没有让被驱逐之外国人重新入境或作出类似承诺的义务。 - (ب) تقوم دولة الاستيراد بالرد على المخطر كتابة، وتقر دولة العبور فورا باستلامها للإخطار وترد بعد ذلك خلال 60 يوما؛
(b) 进口国应以书面答复通知者,过境缔约方应迅速向通知人表示收到通知并在其后的60天内做出答复; - وُيقصد بعبارة " العبور برا " دخول المطرود إلى إقليم دولة العبور ومكوثه فيه وخروجه منه.
" 陆路过境 " 是指被驱逐者进入过境国领土、在该国境内停留和从该国离境。 - وفي حالة رفض منح التصريح، يكون العبور غير ممكن، سواء كان يتطلب مجرد تغيير الطائرة في أحد مطارات دولة العبور أو المرور الفعلي عبر هذه الدولة.
若拒绝发出许可证,就不得过境,不管只是需要在过境国的某个机场换机还是实际上要从该国过境。 - وباستثناء أستراليا ربما، لا توجد أية علاقات رسمية بين نيوزيلندا وسلطات دول العبور في حالة إعادة شخص إلى مكان ركوبه الأصلي عبر دولة العبور تلك.
当某人员经该过境国被原程送回原登机点时,新西兰与过境国当局无正式关系,但澳大利亚可能是例外。 - لكن إذا طُرد شخص إلى بلده الأصلي واقتضى ذلك مروره بدولة عبور، فإن ماليزيا تكفل لذلك الشخص تذكرة لمتابعة السفر عبر دولة العبور تلك.
但是,在将某人员经某过境国驱逐回原籍国时,马来西亚会确保这类人员具有穿越这类过境国继续旅行的机票。 - وهكذا رأت اللجنة، في مشروع المادة 25، أن من الضروري الإشارة إلى التزام دولة العبور بحماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
因此,委员会在第25条草案中认为,必须提醒注意过境国负有保护拟被驱逐的外国人人权的国际法义务。 - وفي هذه الحالة الأخيرة، يجوز لدولة التصدير، إذا لم تتلق رداً خلال 60 يوماً من استلام دولة العبور لإخطار معين، أن تسمح لعملية التصدير بأن تجري عبر دولة العبور.
在后一情况下,如果在过境国收到某一通知后60天内,出口国尚未收到答复,出口国可允许通过该过境国进行出口。