دوفيل造句
例句与造句
- 19- وليس دعم الأفرقة المشتركة بين الوكالات بالأمر الجديد على مبادرة ستار، وإن كان حظي مؤخراً بدعم قوي في خطة العمل بشأن استرداد الموجودات التابعة لشراكة " دوفيل " مع الدول العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
支持机构间小组不是追回被盗资产举措来工作的新内容,最近却在阿拉伯转型国家多维尔伙伴关系的资产追回行动计划中得到了大力支持。 - وأشار بعض المتكلمين أيضاً إلى مبادرات من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال وشراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية التابعة لمجموعة الثمانية، وكذلك العمل الذي يضطلع به في مجال استرداد الموجودات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين
一些发言者还提及了如阿拉伯追回资产论坛和八国集团过渡期阿拉伯国家多维尔伙伴关系等举措以及二十国集团反腐败工作组的追回资产工作。 - وأشار إلى أنَّ بلدان مجموعة الثمانية قد اتفقت على إعداد أدلة مماثلة بشأن متطلباتها الداخلية في هذا الشأن وعلى التعاون مع جميع بلدان " شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية " في تنفيذ خطة عمل المجموعة بشأن استرداد الموجودات.
他称,八国集团各国已经商定将拟订关于本国要求的类似指南,并且将与过渡期阿拉伯国家多维尔伙伴关系所有各国协力实施其资产追回行动计划。 - وركزت الولايات المتحدة على المجالات التي حددها مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي عقد في مدينة دوفيل عام 2011، وهي أمن المواد النووية والإشعاعية، والأمن البيولوجي، وإشراك العلماء، وتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
美国重点关注2011年多维尔8国集团首脑会议阐明的领域,具体而言,即核安保和放射安保、生物安保、科学家参与以及促进执行第1540(2004)号决议。 - ولقد أسهمت فرنسا في جعل الحوكمة دعامة رئيسية من دعائم التنمية ضمن شراكة دوفيل التابعة لمجموعة البلدان الثمانية، وتسعى على الصعد الدولي والإقليمي والمحلي لتعزيز الحكم الرشيد، عن طريق دعم قطاعي العدل والشرطة، ومساندة سياسات حيازة الأراضي والتنمية الحضرية.
法国在八国集团多维尔伙伴关系内推动将治理作为发展的一大支柱,并通过对司法和警察部门的支持以及对土地政策和城市发展的帮助,在国际、区域和地方各级努力促进善治。 - كما قدمت في إطار بيان دوفيل أيضا اقتراحات بشأن تخفيض الديون في حالات استثنائية تخص البلدان التي لا تستحق تخفيف أعباء الديون المترتبة عليها، في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك عندما تتوافر دلائل واضحة على ضرورة ذلك، ولتشجيع البلدان على الاستعانة بعمليات إعادة شراء الديون ومبادلتها.
多维尔公报还提议,一些国家没有资格享受重债穷国倡议规定的债务减免,却又显然有这种需要,对这些特殊情况给予减债,以鼓励各国利用债务回购及债务交换的办法。 - وقدمت تركيا دعما مكثفا لبلدان في شمال أفريقيا في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال تقديم حُزم دعم مالي إلى تونس وليبيا ومصر، وصلت إلى بليوني دولار و 500 مليون دولار و 200 مليون دولار، على التوالي.
在处于过渡期的阿拉伯国家结成的多维尔伙伴关系背景下,土耳其通过向埃及、突尼斯和利比亚分别提供总额为20亿、5亿和2亿美元的一揽子财政援助,对北非国家提供了广泛的支持。 - غير أنه لم يتمكن من العودة إلى المنزل إذ أُلقي القبض عليه على مسافة قريبة جداً من منزله، عند زاوية شارع سانت كلير دوفيل والطريق المسدود في حسين داي في الجزائر العاصمة، على أيدي ستة أفراد شرطة يرتدون ملابس مدنية وصلوا بسرعة كبيرة في سيارتين، إحداهما من نوع بيجو 205 والأخرى شاحنة من نوع بيجو J5.
然而,他没有能够回到家里。 他在阿尔及尔市Hussein Dey区他家附近的Sainte Claire Deville路和一条死胡同的拐角处被6名便衣警察截住。 - وقد عُقد هذا الحدث في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية، التي أُطلقت في قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2011، وخطة عمل دوفيل لاسترداد الموجودات، التي اعتُمدت في عام 2012، والتي تم فيها تحديد مبادرة استرداد الموجودات المسروقة كشريك رئيسي.
这次活动是在2011年八国集团首脑会议上发起的过渡期阿拉伯国家多维尔伙伴关系及其在2012年通过的《多维耶资产追回行动计划》背景下举行的,其中追回被盗资产举措被确认为一个关键伙伴。 - وقد عُقد هذا الحدث في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية، التي أُطلقت في قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2011، وخطة عمل دوفيل لاسترداد الموجودات، التي اعتُمدت في عام 2012، والتي تم فيها تحديد مبادرة استرداد الموجودات المسروقة كشريك رئيسي.
这次活动是在2011年八国集团首脑会议上发起的过渡期阿拉伯国家多维尔伙伴关系及其在2012年通过的《多维耶资产追回行动计划》背景下举行的,其中追回被盗资产举措被确认为一个关键伙伴。 - والمناقشات جارية لإنشاء شبكات إقليمية مماثلة تركز على احتياجات بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى (في شراكة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا)، وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (في سياق شراكة دوفيل لمجموعة الثمانية)، وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ (في حوار مع أستراليا).
目前正在举行讨论会,探讨建立侧重于东欧和中亚(与欧洲安全与合作组织(欧安组织)合作)、中东和北非区域(在八国集团国家改革方案伙伴关系下)和亚洲太平洋区域(与澳大利亚对话)国家需要的类似的区域网络。
更多例句: 上一页