دورين造句
例句与造句
- وأعرب عن أمل رابطة جنوب شرقي آسيا في هذا الصدد في أن تؤدي اللجنة العلمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية دورين متكاملين.
在这方面,东盟希望科学委员会和原子能机构发挥相互补充的作用。 - ويجري تنفيذ مشروع بياني لمبنى إيكولوجي من دورين في بوتان بناء على طلب الحكومة.
此外,目前正在应不丹政府的邀请在该国实施一个两层楼高的生态建筑物展示项目。 - بل إننا ندرك أن هذين القطاعين، بالاشتراك مع المجتمع المدني، يؤديان في مجال الإدارة دورين مستقلين، وإن كانا متكاملين.
我们反而了解到这两个部门可以协调民间社会在施政方面发挥独特而互辅的作用。 - وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث.
通过这种倡导和说服,帕赛市地方政府的行政官员专门为青少年违法者拨出了行政大楼的两层。 - يتسم اختيار نظام سعر الصرف بالأهمية لأن أسعار الصرف تؤدي دورين مترابطين على صعيد كل من الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي.
汇率机制的选择非常重要,因为汇率既有微观经济职能,又有宏观经济职能,而且二者相互依存。 - وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة دورين هامين يؤديانهما في تعزيز وحماية الحق في التنمية،
认识到联合国人权事务高级专员和秘书处人权事务中心在促进和保护发展权利方面可发挥重要作用, - وفي الوقت الحالي يؤدي مكتبا الأمينان العامان المساعدان دورين مختلفين إلى حد ما، حيث يضطلع أحدهما بالمسائل المواضيعية والشاملة والمتعلقة بالإدارة أكثر من المكتب الآخر.
目前,两个助理秘书长办公室的作用略有不同,其中一个负责的贯穿各领域专题和管理问题较多。 - 48- وينادي الأونكتاد وشبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بفصل السلطات، بحيث تؤدي عملية التحقيق وعملية الفصل في القضية دورين مختلفين تماماً.
贸发会议、国际竞争网络和经合组织提倡分权,即调查程序和裁决程序具有严格的相互区别的作用。 - وهو ﻻ يعطي، بالتالي، ليوغوسﻻفيا وصربيا سوى دورين ضئيلين، حتى يخفي الصورة الحقيقية المتمثلة في ضآلة احترام سيادتهما أو أحكام القرار.
该报告仅让南斯拉夫和塞尔维亚担任次要的角色,以掩盖它毫不尊重这两者的主权和安理会决议规定的真实面目。 - ويشغل مكتب اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بوغوتا دورا كاملا، مساحته 216 مترا مربعا، في مبنى يتألف من دورين ويقع في منطقة للأعمال التجارية في مركز تجاري في قلب المدينة.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业区一座两层楼的一个楼层,面积216平方米。 - وأنوه بوجه خاص إلى استعداد حكومتي إيطاليا وفرنسا للمبادرة وتولي دورين قياديين، وإلى الالتزامات الأوروبية عامة، وكذلك إلى التزامات الدول الأعضاء الآسيوية والأفريقية.
我特别注意到意大利政府和法国政府愿意带头发挥主导作用,欧洲作出的总的承诺,以及亚洲和非洲会员国作出的承诺。 - ولا تزال المنظمة تفكر فيما ستتخذه من إجراءات، إن حدث، ضد موظفين كبيرين في البعثة يمارسان دورين استشاريين في العديد من المسائل التي تم الكشف عن أوجه تقصير فيها.
本组织仍在考虑是否对查明有过失的两名主管特派团几方面工作的高级工作人员采取行动,采取什么行动。 - ووردت تقارير عن وقوع إصابات بين المدنيين في كادوقلي وأم دورين وأم سيرديبا وهيبان وكودا والدلنج وسلارا.
据报告,在卡杜格利、Um Dorein、Um Serdeiba、Heiban、Kauda、Dilling和Salara都有平民伤亡。 - وأشارت إلى وجود دورين متوازيين لآليات حقوق الإنسان والهيئات السياسية التابعة للأمم المتحدة، وإلى إمكانية أن يسفر التعاون بين النظامين عن مبادرة مفيدة في منطقة أو بلد ما.
她建议,如果人权机制与联合国政治机构的作用相同,两种制度间开展合作,就可以在特定区域或国家采取合理主动行动。 - وبناء على الاستعراض السابق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يشير هذا التقرير كذلك إلى أنه، في وقت إجراء التقييم، كانت وحدة التقييم المركزية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تؤدي دورين قائمين بذاتهما.
本报告在监督厅以往审查的基础上进一步注意到,在开展本次评价时人道协调厅的中央评价股有两个不同的作用。