دنو造句
例句与造句
- وفي ظل استمرار دنو العتبة التكنولوجية وتزايد الاهتمام بالتكنولوجيا النووية، يمكن القول إن النهج الوحيد المتبقي في المدى الطويل هو بناء حواجز سياسية وقانونية ذات مصداقية إزاء الأسلحة النووية في حد ذاتها.
随着技术门槛越来越低而对核技术的兴趣越来越高,唯一的长期办法就是筑起可信的政治和法律障碍来挡住核武器。 - وبالنظر إلى دنو الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية المحدد له عام 2015، كان عام 2013 عاماً محورياً في تحديد الطابع الذي ستكون عليه خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
随着千年发展目标日益接近2015年这一最后期限,2013年是确定2015年后可持续发展议程样式的关键一年。 - (1) " باستثناء الزواج الذي يعقد عند دنو الأجل()، لا يعترف بأي زواج يعقد في سيشيل كزواج قانوني ما لم يبرمه موظف مسؤول من مكتب الوضع المدني.
(1) " 除非婚礼由一名民政官主持,否则在塞舌尔缔结的任何婚姻都不被承认为合法婚姻,但濒临死亡时缔结的婚姻除外。 - ومع دنو الموعد المحدد لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، قرر مجلس الرؤساء التنفيذيين، في دورته العادية الثانية لعام 2012، أن يضمّن كل دورة من دوراته المقبلة، حتى عام 2015، استعراضًا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
随着千年发展目标的最后期限迅速临近,首协会2012年第二届常会决定在直到2015年的每届会议上审查千年发展目标的实现情况。 - ويوجد لدى معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 اتفاقات مكتوبة بشأن التخلص التام من إنتاج جميع المواد المستنفدة للأوزون، أما التخلص التدريجي من استهلاكها فهو في ازدياد مطرد مع دنو موعد تحقيق أهداف المزيد من التخفيضات.
大多数第5条缔约方都订立了完成所有消耗臭氧物质的逐步生产的相关协议,而且逐步淘汰消费量的工作随着削减目标的临近也正在稳步向前推进。 - واستطردت قائلة إنه مع دنو عام ٢٠٠٠ الذي حددته اﻷمم المتحدة كموعد نهائي لتصفية اﻻستعمار في جميع أنحاء العالم، زادت الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية من جهودها لحل مشكلة الشامورو بحرمان هذا الشعب من حقه في تقرير المصير.
联合国预定在2000年之前在全世界铲除殖民主义。 随着2000年的临近,美国在不承认夏莫洛人有自决权的同时,加大了解决夏莫洛人问题的力度。 - ومن العناصر الأخرى التي قد يكون من المهم استحضارها لدى النظر في الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين دنو موعد إغلاق المحكمتين وإنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين عملا بقرار مجلس الأمن 1966 (2010).
全面审议法院法官和两法庭法官养恤金办法的另一个可能相关的因素是,根据安全理事会第1966(2010)号决议,即将关闭两法庭,并设立刑事法庭余留事项国际处理机制。 - وذُكر للجنة أيضا أنه مع دنو تشكيل حكومة جديدة وتحسن سبل الوصول إلى أنحاء عديدة في البلد، يمكن أن تستخدم هذه المشاريع لتحقيق مكاسب سريعة تكون بمثابة محفزات على القيام بمبادرات أوسع نطاقا وتسهم في بناء السلام وتشييد صرح الدولة.
向委员会提供的说明还表示,由于即将组成新政府而且进入该国许多地区的通道有所改善,可以利用这些项目来迅速实现某些收益,这些收益可以作为催化剂,推动采取更大规模的举措并有助于建设和平和建设国家体制。 - وتكثفت الجهود في عام 2008 لضمان اتباع نهج يراعي ظروف النزاع في عملية إنعاش طويلة الأجل مع دنو موعد إنجاز خطة حكومية متعددة السنوات لإعادة الإدماج وبناء السلام، وذلك بدعم من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والبنك الدولي والمنظمة الدولية للهجرة وشركاء آخرين.
2008年加紧努力确保避免冲突,同时走向更长期的恢复,并且最后敲定多年的政府规划,促进社会重新融合和建立和平,这些项目都获得美国、欧盟、联合国、世界银行、国际移民组织和其他合作伙伴的支助。 - وعلى ضوء هذه المعطيات الواقعية التي لا تلبث تتفاقم بسبب سرعة تزايد أعداد كبار السن من السكان في جميع أنحاء العالم، ستكون كافة البلدان بحاجة إلى بذل المزيد من الجهود كي تفلح في الوفاء بأولوياتها في مجال تنفيذ خطة عمل مدريد مع دنو نهاية عقدها الأول في عام 2012.
鉴于当前的现实情况,再加上全世界老龄人口增长速度急速加快,所有国家都必须作出更多努力,力争在第一个十年于2012年结束之前成功完成各自国家在执行《马德里行动计划》方面的优先事项。 - في الوقت الراهن، ومع دنو القرن العشرين من نهايته، أصبح إلغاء التدابير اﻻقتصادية القسرية اﻷحادية والقوانين ذات الصلة يمثل أحد مجاﻻت اﻻهتمام الرئيسية للمجتمع الدولي من أجل التخلص إلى اﻷبد من أسلوبي التفكير التصادمي والقهري اللذين سادا العﻻقات الدولية في عصر الحرب الباردة، والبدء في ألفية جديدة مزدهرة.
今天在二十世纪即将结束之际,消除针对主权国家的单方面经济胁迫措施和有关法律是国际社会在国际关系中永远废除冷战时代主张对抗和压制的思维方式以及迎接繁荣昌盛的新千年中令人关注的一个重要领域。 - 7- وإذا استقال عضو من أعضاء اللجنة أو كان لسبب آخر غير قادر على إكمال مدة الولاية المعهود بها إليه أو على أداء مهام تلك الولاية، أمكن للجنة، مع مراعاة دنو موعد الدورة التالية لمؤتمر الأطراف، أن تقرر تعيين عضو آخر من نفس المجموعة الممثَّلة ليحل محل العضو المذكور لما تبقى من ولايته، وفي هذه الحالة يُحسب التعيين على أنه ولاية واحدة().
如果技执委一名成员辞职或因其他原因无法完成指定任期或履行职能,考虑到距举行下届缔约方会议的时间接近程度,技执委可决定任命来自同一推选集团的另一名成员接任该成员的余下任期,所做任命应算为一个任期。
更多例句: 上一页