دل على造句
例句与造句
- وقد أجري مؤخرا بحث عن السلوك الجنسي لدى طلاب المدارس الثانوية دل على أن العمر 17 سنة هو متوسط العمر التي يمارس فيه أول اتصال جنسي.
关于斯洛文尼亚高中生性行为的最新研究表明,初次性行为的平均年龄为17岁。 - ونتيجة لذلك، كانت قسوة ظروف سجنه غير متناسبة بكل وضوح مع حالته كما دل على ذلك اتجاهه لإيذاء نفسه ومحاولته الانتحار.
因此,监禁的严厉条件明显不适合他的状况,而这已经在他自伤和自杀未遂的倾向中有所表现。 - وكانت المهمتان الرئيسيتان لجماعة المقاتلين مراقبة الطرق والبنية التحتية وتدميرها، حسبما دل على ذلك تحركهم وعدم حملهم وثائق هوية.
从他们的行动和不带身份证件的做法来看,这批战斗员的主要任务是监测和破坏道路以及基础设施。 - ونتيجة لذلك، لم تكن قسوة ظروف سجنه متمشية بكل وضوح مع حالته كما دل على ذلك نزوعه إلى إيذاء نفسه ومحاولته الانتحار.
因此,受到监禁的困苦明显地不符合他的状况,他残害自己的倾向和自杀未遂具体地说明了这一点。 - بالمثل، فاق مجموع الأصول البالغ 95.42 مليون دولار بشكل لا بأس به مجموع الخصوم البالغ 25.6 مليون دولار، مما دل على سلامة المركز المالي.
同样,资产总额为9 542万美元,大大超过2 560万美元的负债总额,显示财务状况健康。 - وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تركز النساء العاملات في قطاعي التعليم والصحة، وهذا الأمر إن دل على شيء فهو يدل على الفصل الجنساني الواضح في القوة العاملة.
同时,委员会关切,工作妇女集中在教育和卫生部门从业,表明劳动力明确基于性别的分工。 - إن ذلك قد دل على الالتزام القوي لدى حكومتنا بنزع السلاح النووي وكان انعكاسا لتطلعنا إلى العيش في سلام وإلى بناء عالم خال من التهديدات النووية.
这表明我国政府坚定地致力于核裁军,并反映了我们在和平中生活并建立免受核威胁的世界的愿望。 - لاحظت اللجنة أن الاستكمال الحالي للمعلومات الضريبية التي استخدمت كأساس للجدول الموحد دل على وجود تغييرات طفيفة مقارنة بالمعلومات الضريبية التي استعرضت قبل سنتين.
委员会指出,目前在订新征税资料作为统一税率表的基础时,已显示两年前审查的征税资料迄今变动很小。 - 47- الرئيس قال أن مستوى المشاركة في الدورة الحالية دل على اهتمام الدول الأعضاء وأن العمل الذي أنجز سيحسن صورة المنظمة في مجتمع التنمية الدولي.
主席说,本届会议的与会情况表明成员国有兴趣,所做的工作有助于提高本组织在国际发展界的知明度。 - وإن ذلك إن دل على شيء فإنما يدل على أن قيادة إريتريا لا تتمتع بأي قدر من التهذيب، ولا تتعلم من أخطائها، وهي بالتالي لا تشعر بالندم.
这只能表明,厄立特里亚领导人没有一般的气量,不能从其错误中吸取教训,因此也就无法感到痛悔。 - هذا القرار المتخذ بمدة عام قبل نهاية عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان قد دل على أن جهودنا في هذا المجال يجب ألا تكون محدودة الأمد.
这项在联合国人权教育十年结束前一年通过的决议表明,我们在这个领域的努力绝不能受时间限制。 - إذ إن تحرك الفارق بين هذين النوعين من الأدوات المالية في اتجاه الانخفاض في عام 1998 قد دل على تجدد ثقة المستثمرين وكذلك على انخفاض تكاليف التمويل الخارجي للبلدان الناشئة.
1998年这两种金融证券的利差减少,说明投资者重新建立了信心和新兴国家外部筹资的费用降低。 - إذ أن تحرك الفارق بين هذين النوعين من اﻷدوات المالية في اتجاه اﻻنخفاض في عام ١٩٩٨ قد دل على تجدد ثقة المستثمرين وكذلك على انخفاض تكاليف التمويل الخارجي لبلدان اﻻقتصادات الناشئة.
1998年这两种金融工具的利差减少,说明投资人重新建立了信心和新兴国家外部融资成本降低。 - وحضرت أيضا رئيسة المنتدى الدائم وأعربت عن استحسانها للتمثيل الرفيع المستوى للأمم المتحدة في اجتماع مجلس السياسات، حيث دل على جدية التزام المنظمة.
常设论坛主席也出席了这次会议,并对联合国高级代表参加政策委员会会议表示赞赏,因为这表明了本组织的严肃承诺。 - وإن هذه المسألة تحظى في الوقت الحالي بأولوية عالمية بالنسبة للتعاون الدولي، كما دل على ذلك قرار الأمين العام بتشكيل مجلس استشاري يُعنى بالمياه والصرف الصحي.
目前,这个问题已成为全球国际合作的重要优先事项,秘书长关于设立水和卫生咨询委员会的决定即证明了这一点。