خطابية造句
例句与造句
- وأهيب بجميع الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة ألا تعتمد لهجة خطابية تحريضية وأن تسوي خلافاتها عبر الحوار الذي يحقق مصلحة هذه الأحزاب ويصب في مصلحة النظام الديمقراطي المتعدد الأحزاب في البلد.
我吁请所有政党和所有行动者避免使用煽动性语言,为了其本身政党的利益、并为该国的多党派民主体制而通过对话和平解决分歧。 - وقد استخدم المنسق التنفيذي للتحالف العالمي، في جولة خطابية قام بها في أنحاء العالم صحيفة الوقائع هذه التي تضمنت رسما لسرعة حدوث ثورة المعلومات في العالم النامي، فضلا عن الفجوة التي لا تزال قائمة.
概况介绍显示了发展中各国发生信息革命的速度以及仍然存在的差距,全球联盟的执行协调员在一次世界各地巡回演说中利用了这一概况介绍。 - ومن المجالات التي قد تستلزم التحسين جودة صياغة الأطر الاستراتيجية، حيث إن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ذات الصلة بها كثيرا ما يُعبَّر عنها بعبارات عامة، بل ربما تكون خطابية بدلا من صياغتها بطريقة قابلة للقياس، كما أن مقاييس الأداء المرتبطة بها لا تعرَّف تعريفا صحيحا.
需加以改进的方面可能包括战略框架的制订质量,预期成绩和相关绩效指标多采用比较笼统的用语,甚至采用,而未采用可计量的方式,而业绩计量也未加以适当界定。 - وقمت أيضا بزيارة ثماني مدن في جولة خطابية وإعلامية كان الغرض منها أن أصور للكنديين وأناقش معهم سياسة حكومتنا وما اتخذته من إجراءات لحماية أمننا من تهديدات الترسانات النووية وللوفاء بالتزاماتنا التعاهدية والأخلاقية بالمساعدة في مراقبة هذه الترسانات وتقليصها وحظرها وإزالتها.
我还访问了八个城市,作演讲并与媒体接触,描述并与加拿大人辩论我国政府在保护我国安全和防止核武库威胁以及履行我国帮助控制、裁减、禁止和消除核武库的条约义务和道德义务方面的政策和行动。 - وفي هذا الصدد، ارتئي أن المؤتمر قد يكون بمثابة دعوة إلى الدخول في أنشطة خطابية حول مسائل طالما عرقلت السعي إلى إيجاد حل عملي، مما يصرف اهتمام اللجنة المخصصة عن مواصلة اتخاذ تدابير عملية منها، مثلا، اتخاذ خطوات لتيسير انضمام جميع الدول إلى الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالإرهاب والتشجيع على ذلك.
在这方面,有人认为,会议可能会提供机会,让人对这些历来一直找不到实际解决办法的问题大放厥词,从而使特设委员会无法继续采取务实的措施,例如促进和鼓励普遍遵守关于恐怖主义的现行公约的步骤等。 - ويمكن مع ذلك أن نتقبل، بروح مرنة، فكرة الشروع في مناقشات جوهرية بشأن هذه المسألة، ولكن رغبةً منا في تجنب أن يُصبح هذا النقاش ممارسةً خطابية مبهمة، نعتقد بضرورة إدخال تعديلات مناسبة على الولاية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بحيث تنص صراحة على إمكانية التفاوض على صك قانوني جديد بشأن الفضاء الخارجي.
为体现灵活,中方可同意在外空问题上先从实质性讨论做起。 但为避免有关讨论漫无目的、陷于空谈,中方认为对防止外空军备竞赛的工作授权应作适当调整,以明确将来谈判达成新的外空法律文书的可能性。
更多例句: 上一页