خضوع造句
例句与造句
- (ك) ضمان خضوع قطاعي المياه والصرف الصحي لضوابط مستقلة؛
确保对用水和卫生设施部门进行独立的管控; - واتخذت الحكومة خطوات مهمة لضمان خضوع قوات شرطتها للمساءلة.
政府为确保警察部队承担责任采取了重要步骤。 - تواصل خضوع الوضع الاقتصادي لتأثيرات سلبية مردها إلى حالة عدم الوضوح التي تشوب العملية السلمية.
和平进程的不确定继续影响经济。 - وتكفل الترتيبات الحالية كذلك خضوع الاتفاقات للمراجعة الخارجية للحسابات.
目前的安排还确保多边环境协定接受外部审计。 - وقد تفاوت خضوع اﻷشخاص لضرائب الدخل والمعدﻻت الضريبية من وقت ﻵخر.
个人应支付的所得税和税率按时期各有不同。 - `9` ضمان استمرار خضوع المؤسسة العسكرية للمساءلة أمام حكومة مدنية منتخبة ديمقراطياً؛
确保军队始终对民主选举的文职政府负责; - وسيراعي الاستعراض أيضا خضوع القدرة التحقيقية للمنظمة للمساءلة واستقلاليتها.
还将考虑到联合国调查能力的问责和独立性问题。 - (د) خضوع المنظمة والأفراد على جميع المستويات للمساءلة عن الأمان؛
(d) 全组织和个人从上到下实行安全责任制; - 95- واعترفت إسرائيل بوجوب خضوع عملية الاستجواب لنظام وإشراف صارمين.
以色列承认审讯过程必须受到严格管束和监督。 - ولا يكون خضوع الشخص للوصاية سبباً لإسقاط حقه في التصويت.
置于监护之下并不是不得参与公民表决的理由。 - وطالب بضرورة وضع تدابير للتأكد من خضوع القطاع الخاص للمُساءَلة.
必须出台各种措施,保证让私营部门负起责任。 - ويتعذر خضوع المنظمة للمساءلة إذا استمرت في العمل وكأنها في صومعة.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。 - والمادة 15 من قانون العقوبات تتناول مدى خضوع الشروع في ارتكاب جريمة للعقاب.
《刑法》第15条涉及对犯罪未遂的处罚。 - `9 ' ضمان استمرار خضوع المؤسسة العسكرية للمساءلة أمام حكومة مدنية منتخبة ديمقراطياً؛
㈨ 确保军队始终对民主选举的文职政府负责; - وليس من المؤكد مدى خضوع هذه الأعمال لسيطرة السلطة الفلسطينية.
这些行动服从于巴勒斯坦当局管制的程度不得而知。