خدمة المجتمع الدولي造句
例句与造句
- وكجزء من جهود المنظمة الرامية إلى خدمة المجتمع الدولي بمواكبة أحدث اﻻتجاهات والتكنولوجيات في مجال اﻻتصاﻻت، توسعت إدارة شؤون نزع السﻻح في استخدام الوسائل اﻻلكترونية لتعميم المعلومات على المهتمين الرئيسيين بأنشطتها.
裁军事务部配合本组织以最先进的通讯方法和技术向国际社会提供服务的努力,扩大了使用电子手段向其主要用户提供信息。 - وتعتز أوروغواي بدعوتها إلى خدمة المجتمع الدولي في تعزيز الحوار والتفاهم والسعي بلا كلل إلى تحقيق التوافق في الآراء بوصفه السبيل الأمثل للتفاعل فيما بين أعضائه.
乌拉圭感到自豪的是,我们在促进对话、理解和不懈地寻求共识方面以服务于国际社会为自己的天职,把它们作为其成员之间交往的最恰当方式。 - وبالمثل، لا يمكن أن تتاح الفرصة للدول الأعضاء المؤهلة لتقديم مرشحيها أملا في خدمة المجتمع الدولي بالسعي إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين إلا من خلال الانتخابات.
同样,只有通过选举,机会的大门才能向符合资格的会员国敞开,让它们提出自己的候选国资格,希望能够在维护国际和平与安全方面服务国际社会。 - وأوضح كذلك أن اللجنة تجسّد هيئة تقصد إلى خدمة المجتمع الدولي من خلال وضع مشاريع المواد والاستنتاجات في إطار من الاستقلال النسبي وليس المطلق بما يحتويه من مدخلات واستجابات من جانب اللجنة السادسة.
委员会是一个旨在为国际社会服务的机构,其具体做法是以相对而不是绝对独立的方式起草条款草案和结论,并接受第六委员会的意见和反馈。 - ولا يشك أحد في أن السيد رود لوبرز سيواصل ممارسة مهاراته والتزامه الشخصي في خدمة المجتمع الدولي لحل المشاكل المختلفة للاجئين الذين يقدر عددهم في قارتنا، للأسف، بالآلاف.
没有人怀疑,吕德·吕贝尔斯先生在为解决艰巨的难民问题而在国际社会服务当中将继续施展其才干和个人承诺;不幸的是,在我们大陆上,难民数字成千上万。 - وبموجب هذا الإطار، تستلهم الوحدة الخاصة أيضا في عملها إرشادات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحرص على أن يكون عملها هذا متماشيا مع الدور الثنائي الذي يضطلع به البرنامج في خدمة المجتمع الدولي والدول الأعضاء والمجتمع ككل.
特设局本框架下的工作还需接受南南合作高级别委员会的指导,必须符合开发署向国际社会、各会员国以及广大社会提供服务的双重职责。 - وقال إن ' ' المحكمة تأمل أن تحظى مقترحات الميزانية تلك بموافقة [الجمعية العامة]، مما سيمكن الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة من خدمة المجتمع الدولي بصورة أفضل``.
" 他说, " 法院希望那些预算提议将得到大会的同意,从而使联合国这一主要司法机构能够更好地为国际社会服务。 " - وبموجب هذا الإطار، تسترشد الوحدة الخاصة أيضا في عملها بتوجيهات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما تحرص على أن يكون عملها هذا متماشيا مع الدور المزدوج الذي يضطلع به البرنامج في خدمة المجتمع الدولي والدول الأعضاء والمجتمع بشكل عام.
特设局在本框架下开展的工作还需接受南南合作高级别委员会的指导,必须符合开发署向国际社会、各会员国以及广大社会提供服务的双重职责。 - وأضاف الرئيس قوله إن ' ' المحكمة تأمل أن تحظى مقترحات الميزانية تلك بموافقة [الجمعية العامة]، مما سيمكن الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة من خدمة المجتمع الدولي بصورة أفضل``.
" 院长又说, " 法院希望这些预算提议将得到你们的同意,从而使联合国的主要司法机构能更好地服务于国际社会 " 。 - ولكي تواصل الأمم المتحدة خدمة المجتمع الدولي ينبغي أن توفر لها أدوات أكثر فعالية لتعزيز التوسط والتسوية السلمية للمنازعات، والرقابة الوقائية، والتحقق، وتخطيط واستخدام الجزاءات، لمنع نشوب الحرب وتشجيع نزع السلاح والحد من الأسلحة.
为了使联合国可以继续为国际社会服务,应该给它提供更有效的手段,以便加强调解与和平解决争端、预防性控制、核查、规划和实施制裁,从而防止战争爆发,并促进裁军和军备控制。 - ويرحب المنتدى والبلدان الأعضاء فيه بما يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة وما تفعله من أجل منطقتنا، ونود، بهذه الشراكة أن نواصل تقديم خبرتنا الفنية ومواردنا بزيادة العمل على التعاون مع الأمم المتحدة وفي خدمة المجتمع الدولي على اتساعه.
该论坛及其成员国欢迎联合国能够而且已经为本区域所做的事情,我们在这种伙伴关系中,希望继续提供我们的专业能力和资源,以更多地同联合国进行合作,并为更广泛的国际社会服务。 - ومنذ أن بدأ العمل بالبرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005() كأداة في خدمة المجتمع الدولي لتشجيع وتعزيز استخدام مصادر متجددة للطاقة تلائم البيئة، أدى هذا الاعتراف بصفة خاصة إلى التأكيد بصفة رئيسية على الطاقة المتجددة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
自从《1996-2005年世界太阳能方案》2 作为可供国际社会推广和加强利用对环境无害的可再生能源工具发表以来,这方面的认识尤其已使得人们重点强调可再生能源能促进实现可持续发展的目标。
更多例句: 上一页