حيطة造句
例句与造句
- وأعرب عن اتفاق وفده مع رأي اللجنة بأن الممارسات والسوابق المستقاة من النُظم الخاصة، بما في ذلك قانون الاتحاد الأوروبي، ينبغي التعامل معها بكل حيطة في ضوء مسائل من قبيل الخصائص الأساسية المميّزة التي تم تسليط الضوء عليها بالفعل.
欧盟代表团同意委员会的看法,即由于前文已着重指出的那些根本区别等问题,应慎重对待从欧洲联盟法律等特殊制度衍生的做法和先例。 - وبعد استنفاد سبل الانتصاف القانونية المحلية جميعها، قدم أهالي سراياكو شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي طلبت إلى الدولة اتخاذ تدابير حيطة لصالح أهالي سراياكو.
在援用无遗了所有国内法律补救办法之后,Sarayaku向美洲人权委员会提出了申诉。 美洲人权事务委员会要求厄瓜多尔采取维护Sarayaku的预防性措施。 - )ﻫ( إن الجهود المتواصلة لتوسيع مفهوم العقود اﻹطارية واستعمالها تحتاج جهودا ووقتا إضافية لصياغة المتطلبات والمواصفات، وتقييم العروض، وللمفاوضات المطولة ولتحضير وثائق العقود المعقدة ولرصد أوثق وأكثر حيطة للعقود على أساس مستمر.
(e) 继续努力扩大系统合同的概念和使用这种合同需要更多精力和时间去拟订各种要求和技术规格、评估各种报价、长期的谈判和准备复杂的合同文件以及不断地更密切和更警觉地监测合同的执行情况。 - وعلاوة على ذلك، فإن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 يفرض أيضا على الدول أن تكون أكثر حيطة عندما تكون المعلومات غير يقينية أو غير موثوق بها أو غير كافية، ولا يمكن استخدام عدم كفاية المعلومات العلمية سببا لتأجيل اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة أو عدم اتخاذ تلك التدابير على الإطلاق(27).
另外,1995年《联合国鱼类种群协定》也要求各国在信息不确定、不可靠或不足时更应谨慎行事,而且不得以缺乏充分的科学信息为由推迟或未能采取养护和管理措施。 - إذ تعمدت إسرائيل عدم اتخاذ أي حيطة لحماية المدنيين، وهو خرق خطير للالتزامات المترتبة عليها كدولة محتلة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، كما استعملت بشكل منظم القوة المفرطة العشوائية التي لا تبررها الضرورة العسكرية وعلى نطاق لم يسبق له مثيل منذ بدء الاحتلال في عام 1967.
以色列蓄意不采取任何预防措施保护平民,严重违反了其作为占领国根据《日内瓦第四公约》所承担的义务,并且自1967年开始占领以来,以前所未有的规模,系统地不分青红皂白地滥用非军事上所必需的武力。
更多例句: 上一页