حيادي造句
例句与造句
- 176- قانون الجنسية الصادر عام 1985 حيادي جنسانيا فيما يتعلق باكتساب الجنسية سواء بتسجيل الولادة أو بالتجنيس.
1985年《公民身份法》无论在出生注册还是入籍获得公民身份方面都是一部两性平等的法律。 - وفي حدود علمي، لا توجد أي ظروف، سابقة أو حالية، يحتمل أن تثير شكوكا مسوَّغة بشأن حيادي أو استقلاليتي.
尽本人所知,过去、现在均不存在会对本人公正性或独立性产生有正当理由的怀疑的任何情形。 - وفي حُدُود علمي، لا تُوجَدُ أيُّ ظروفٍ، سابقةٍ أو حاليةٍ، يُحتَمَلُ أن تثير شكوكا لها ما يُبرِّرُها بشأن حيادي أو استقلاليتي.
尽本人所知,过去、现在均不存在会对本人公正性或独立性产生有正当理由怀疑的任何情形。 - 27- أفاد معهد الشؤون الدينية والسياسة العامة بأن تقارير معظم الجماعات الدينية تشهد بأن الحكومة تحافظ على دور حيادي وتوفر حماية كافية للحرية الدينية(53).
据宗教和公共政策研究所述,大多数宗教团体报告称,政府保持中立,并适当保护宗教自由。 - وسويسرا بلد حيادي ولا يستخدم أسلحته ضد بلدان أخرى. والسويسريون، كونهم احتياطيين في صفوف الجيش، يحتفظون بالسلاح في منازلهم للدفاع عن بلدهم.
瑞士是中立国,不会用其武器来打击其它国家,参加民兵部队的人员将武器放在家中是为了保卫国家。 - وفي عام ١٩٩٨، جرى تكثيف الجهود الرامية إلى تطبيق المبادئ اﻹنسانية لتقديم المساعدة بشكل حيادي إلى جميع اﻷطفــال المحتاجين وحمايــة حقوقهــم اﻷساسية.
1998年,加紧努力把人道主义原则应用于向所有贫苦儿童公正无私地提供援助,并保护他们的基本权利。 - وينبغي أن يكون عمل اللجنة الواقعي بشأن بلدان محددة شفافا ويرافقه تحليل جماعي حيادي وأولويات لبناء السلام محددة بوضوح.
委员会针对具体国家开展的实际工作应当是透明的,需同时进行公正的集体分析,并明确界定优先事项以建设和平。 - وتلتزم الأمم المتحدة بأداء دور حيادي ونزيه يفضي إلى بناء الثقة فيما بين الأطراف المعنية، والتشجيع على الحوار والعمل على التوصل إلى توافق في الآراء.
联合国致力于发挥公正和中立的作用,在有关各方之间建立信心和信任,推动对话,并帮助形成共识。 - ويفيد الأمين العام أيضا أنه تم بناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية إنشاء منصب مستقل للتحقق من المشروع بهدف توفير تقييم حيادي لسلامة المشروع.
秘书长还报告,根据内部监督事务厅建议,设立了一个独立的项目保证职位,以公正地评估项目的健康状况。 - وفي هذا السياق، أناشد حكومة العراق أن تمنح مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ما يلزمها من وقت وحيز حيادي لإجراء مقابلات مع سكان المخيم وتسجيلهم لغرض إعادة توطينهم.
在这方面,我呼吁伊拉克政府给予难民署需要的时间和中立空间,对营地居民进行约谈和登记,以便进行安置。 - ما هو الاحترام الذي يمكن أن نكنه لحكومات معارضة بصورة منافقة لتحقيق حيادي قامت به لجنة حقوق الإنسان السابقة عن المذابح الجماعية التي ارتُكبت في غرف التعذيب في غوانتانامو؟
那些政府虚伪地反对前人权委员会对关塔那摩监狱刑讯室的暴行开展公正调查;对它们,我们怎么能够尊重呢? - والمنهجية المتبعة لاستخلاص العوامل الاكتوارية المتعلقة بعمليات النقل إلى الصندوق تهدف إلى الإبقاء على الصندوق في وضع حيادي وفقا للتقديرات التي استخدمت فيها افتراضات التقييم الاكتواري الدوري.
正如使用定期精算估值假设计算的情况那样,用于确定基金转入的精算因数的方法指在将基金保持在一个中间位置上。 - وفي هذا الصدد، أبدى بعض الأعضاء حرصهم على أهمية ضمان أن يتسم أي نهج يُتبع فيما يتصل بالمنهجية والمفاهيم بطابع حيادي وألا يضر بالمناقشة المتعلقة بالمسائل الجوهرية.
在这方面,一些委员提醒说,必须确保采取的任何方法学和概念方法保持中立,不会导致关于实质问题的讨论有偏见。 - وعلاوة على ذلك، طُلب إلى البعثة أن تقوم بدور حيادي في رصد الإصابات بين المدنيين الناتجة عن القتال الدائر، وتلك مسؤولية حساسة تستلزم زيادة قدرات وحدة حقوق الإنسان.
此外还要求援助团在监测目前战斗所造成的平民伤亡方面扮演中立角色。 这项任务比较辣手,需要加强人权股的能力。 - إن تقديم المساعدة لعدد كبير من السكان ممن يعتمدون على المساعدة الإنسانية في بيئة غير آمنة إلى درجة كبيرة يتطلب حماية حيز إنساني حيادي ومستقل بالإضافة إلى المبادئ الإنسانية.
在非常不安全的环境下为大量依赖人道主义救助的人口提供援助,必须维护公正独立的人道主义空间和人道主义原则。