حموش造句
例句与造句
- وتدعي صاحبة الشكوى أن منير حموش وقع ضحية انتهاك المواد 2 (الفقرة1)، و11، و12، و13، و14، مقروءة بالاقتران مع المادتين 1 و16 من الاتفاقية.
申诉人称,Mounir Hammouche是违反《公约》第2条(第1款)、第11条、第12条、第13和第14条(与第1和第16条一并解读)的受害者。 - وبعد بضعة ساعات من ذلك، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود آثار التعذيب على كامل جسد الضحية، لا سيما جرحٍ في رأسه وكدمات على مستوى اليدين والرجلين.
几个小时以后,Mounir Hammouche的尸体被送回家,家里人可以看出全身上下有无数酷刑的痕迹,特别是头部受伤,手上脚上有青紫伤痕。 - وبعد بضع ساعات من ذلك، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود آثار التعذيب على كامل جسد الضحية، لا سيما جرحٍ في رأسه وكدمات على مستوى اليدين والرجلين.
几个小时以后,Mounir Hammouche的尸体被送回家,家里人可以看出全身上下有多处酷刑的痕迹,特别是头部受伤,手上脚上有青紫伤痕。 - وبناء على هذه التوجيهات، استقبل المدعي العام في قسنطينة يزيد حموش وأكد له أن منير حموش قد يكون انتحر، وأكد له أن تشريحاً للجثة قد أجري، وأن تقريراً قد وضع في الموضوع.
然后君士坦丁总检察官接待了Yazid Hammouche, 确认说Mounir Hammouche据信是自杀的,对此进行了尸检,也出具了报告。 - وبناء على هذه التوجيهات، استقبل المدعي العام في قسنطينة يزيد حموش وأكد له أن منير حموش قد يكون انتحر، وأكد له أن تشريحاً للجثة قد أجري، وأن تقريراً قد وضع في الموضوع.
然后君士坦丁总检察官接待了Yazid Hammouche, 确认说Mounir Hammouche据信是自杀的,对此进行了尸检,也出具了报告。 - وبناء على هذه المعلومات، توجّه يزيد حموش مجدداً إلى مصالح مدعي محكمة راس الواد خلال صيف عام 2008، وكذلك إلى المدعي العام لمجلس قضاء قسنطينة ليجدد طلبات الأسرة.
在获得这些信息之后,Yazid Hammouche在2008年夏天再次去见Ras El Oued法院检察官和君士坦丁法院总检察官,再次提出家里人的要求。 - وتذكر صاحبة الشكوى مجدداً أن أسرتها حاولت استخدام السبل القانونية القائمة، لكن تبيّن أن جميع هذه المساعي غير فعالة وغير مجدية()، وتبقى أسرة منير حموش اليوم محرومة من الالتجاء إلى العدالة.
申诉人重申,家里人曾努力使用现有的法律渠道,但他们的全部努力都证明是无效的, 直至今日,Mounir Hammouche的家人仍然无法伸张正义。 - وأعرب يزيد حموش عن نية أسرته رفع شكوى، لكن المدعي العام رفض قبول الالتماس، مضيفاً أن تحقيقاً قد فُتح في الأمر على أية حال، وأن نتائج هذا التحقيق ستُبلَّغ إلى الأسرة في الوقت المناسب.
Yazid Hammouche对总检察官说,家里人想提出申诉,但这名官员拒绝讨论这一问题,还说,反正正在进行调查,会在适当时告知他们家结果。 - 3-1 تدّعي صاحبة الشكوى أن ابنها منير حموش وقع ضحية انتهاكات من قبل الدولة الطرف للمواد 2 (الفقرة 1)، و11، و12، و13، و14، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 وعلى سبيل التحوط مع المادة 16 من الاتفاقية.
1 申诉人称,她的儿子Mounir Hammouche是缔约国违反《公约》第2条(第1款)、第11、第12、第13和第14条连同第1和第16条规定的受害者。 - وبذلك، يكون من المعقول الاعتقاد أنه لم يجر قط أي تحقيق جدي، على اعتبار أن السلطات تعلم أن منير حموش يرجح أنه مات نتيجة للتعذيب الذي تعرض له، وتعرض له أيضاً الأشخاص الآخرون الذين قُبض عليهم معه في وقت واحد.
因此可以合理地推定,根本就没有进行过认真的调查,因为当局知道Mounir Hammouche很有可能是因他和与他同时被捕的其他人员遭受的酷刑而致死的。 - وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم.
据此,委员会认为,法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和酷刑问题特别报告员对Mounir Hammouche一案的审查并不因这条规定而使来文不可受理。 - وتشير صاحبة الشكوى أيضاً إلى الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف، حيث أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي مؤداها أن أسرة منير حموش لم تتمكن من الاطلاع على تقرير التشريح الطبي المتعلق به().
此外,申诉人援引禁止酷刑委员会有关缔约国第三次定期报告的结论性意见,委员会在意见中对不让Mounir Hammouche的家里人获取尸检报告一事表示关切。 - 3-6 وفيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، تدفع صاحبة الشكوى بأن الدولة الطرف ملزمة بأن تكفل لأسرة منير حموش الحق في رفع شكوى أمام السلطات الوطنية المختصة، وأن تحرص على أن تبادر هذه السلطات فوراً إلى بحث القضية بنزاهة.
6 关于《公约》第13条,申诉人说,缔约国本来应当保障Mounir Hammouche的家里人提出指控和要求该案由适当的国家主管机关进行迅速和公正审理的权利。 - 3-6 وفيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، تدفع صاحبة الشكوى بأن الدولة الطرف ملزمة بأن تكفل لأسرة منير حموش الحق في رفع شكوى أمام السلطات الوطنية المختصة، وأن تحرص على أن تبادر هذه السلطات فوراً إلى بحث القضية بنزاهة.
6 关于《公约》第13条,申诉人辩称,缔约国本来应当保障Mounir Hammouche的家里人提出指控和要求该案由适当的国家主管机关进行迅速和公正审理的权利。 - ونظراً لعدم إجراء أي تحقيق بصورة فورية ونزيهة رغم وجود ملابسات توحي بقوة أن منير حموش توفي أثناء احتجازه نتيجة لتعرضه للتعذيب، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف لم تف أيضاً بالتزاماتها بموجب أحكام المادة 14 من الاتفاقية.
尽管情况显示Mounir Hammouche有可能是被拘押期间遭受酷刑而死的,但没有进行迅速公正的调查,因为委员会认为缔约国也没有履行在《公约》第14条下的义务。