حماية الفرد造句
例句与造句
- فإذن ما معنى طرده؟ من هنا وجب أن نفسر الفقرة ٤ من المادة ١٢ بأنها تشمل، بشكل ضمني بالضرورة، حماية الفرد من طرده من بلده بشكل تعسفي.
因此我们必须将第12条第4款理解为通过必要的推断包括免受从其本国任意驱逐的保护。 - غير أن القواعد تتوخى أيضاً حماية الفرد من أمور مثل العقوبة اللاإنسانية وغيرها من الانتهاكات المادية أو العقلية التي يمكن أن توظف لغرض التحرش أو الإكراه.
但是,各项规定也意在保护个人免受非人道惩罚和旨在骚扰或威迫而实施的其他肉体或精神折磨等。 - ويكمن الفرق في أنه بينما يتولى قانون حقوق الإنسان حماية الفرد في جميع الأوقات، فإن القانون الإنساني الدولي هو القانون الخاص الذي ينطبق فقط في حالات الصراع المسلح.
两者的区别是,人权法在所有时候都适用于保护个人,而国际人道主义法是仅在武装冲突局势中适用的特别法。 - والتظلم القضائي الذي يؤدي إلى حماية الفرد وجبر ما قد ترتكبه جهات تابعة للقانون الخاص من انتهاكات هو جزء لا يتجزأ من النظم الديمقراطية الحديثة.
在现代民主制度中,为保护和纠正私法主体可能实施的侵犯行为而采取的司法补救措施,是制度本身的必要组成部分。 - وأضاف أن المسألة الحقيقية، حسبما جاء في الفقرة 471 من التقرير، هي ما إذا كانت دولة الجنسية تفقد الحق في حماية الفرد إذا كان هذا الفرد يقيم بصفة اعتيادية في مكان آخر.
根据报告第471段,实际问题是,如果一个人通常住在其他地方,其国籍国是否丧失保护该个人的权利。 - وقد أدت هذه الظاهرة إلى صعوبات فيما يتعلق بالالتزامات العسكرية والحماية الدبلوماسية، حيث تسعى دولة يحمل الفرد جنسيتها إلى حماية الفرد الحامل للجنسيتين من دولة أخرى للجنسية.
在一国籍国设法保护双重国籍者不受其另一国籍国损害的情况下,这种现象在兵役义务和外交保护方面造成诸多困难。 - 81- وفقاً للمبدأ الأساسي للدولة الرعاية الاجتماعية، يقع على البرلمان التزام أساسي يتمثل في حماية الفرد من العوز، وتمكينه من أن يعيش حياة تليق بالإنسان وأن ينعم مع غيره بالرفاه العام.
根据福利社会国家这一结构性原则,议会负有主要责任,确保人们免于匮乏、活着有做人的体面并适当获得普遍繁荣的利益。 - وبالتالي، فإن حماية الفرد تظل هي الهدف الأسمى له والغاية التي يستلهمها، حسبما يتجلى في اهتمام اللجنة بالكرامة الإنسانية (مشروع المادة 7) وحماية حقوق الإنسان (مشروع المادة 8).
反过来,对个人的保护仍然是最终的目标和启迪,这体现在委员会对人的固有尊严(第7条草案)和保护人权(第8条草案)的关注。 - وعليه، فغرضها ليس سد أية ثغرات في تلك القواعد، بل معالجة أوجه عدم الكفاية في حماية الفرد حماية فعالة )انظر الردود على المسائل ١ و٥ و٦(.
因此,这些标准的目的不是为了填补这些准则中的任何缺陷,而是为了纠正对个人的实际保护不够充分的情况(见对问题1、5和6的答复)。 - ويتبين من ذلك أن المحاكم النمساوية قد انتهجت، سعياً لتحقيق التوازن بين حماية الفرد وحرية الصحافة، نهجاً أكثر تقييداً للصحافة بالمقارنة مع النهج الذي اتبعته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
从这些案例中可以看出,在寻求保护个人和发表意见的自由二者的平衡时,奥地利法院对发表意见采取了比欧洲人权法院更具限制性的方针。 - ومن الضروري أن تولي المحكمة العليا الهايتية مزيدا من اﻻهتمام ﻷحكام المادة ٦٢ من الدستور وﻻ سيما الفقرة الفرعية ٢ التي تنص على حق التظلم من أجل حماية الفرد أو بعبارة أخرى حق اﻹحضار أمام المحكمة كسبيل لﻻنتصاف.
海地最高法院必须对宪法第26条,特别是该条第2项予以更大的注意,该项中规定了个人保护的补救,也即是人身保护法。 - 5- تدعـو الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الدخول في نقاش في المحافل ذات الصلة حول تعزيز حماية الفرد في جميع الحالات، بغية تشجيع العملية الجارية فيما يتصل بالمعايير الإنسانية الأساسية.
请各国政府、各国际组织和非政府组织参加关于加强在所有情况下对个人的保护的有关论坛的讨论,以期促进当前关于基本人道标准的进程。 - وأوضح أن العنصر المشترك في النضال من أجل القضاء على الفقر، أو مكافحة التصحر أو اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات أو اﻹرهاب الدولي وفي مختلف البرامج التي تستهدف الحفاظ على السلم وتوطيده، هو حماية الفرد ونمائه.
在尽力消灭贫穷或制止荒漠化、贩运毒品或国际恐怖主义的斗争中,以及在各种维持和巩固和平的方案中,共同的要素是保护和发展个人。 - وعلاوة على ذلك، فالأجانب المخالفون لقوانين الهجرة قد يتعرضون للطرد، في الأشهر الستة الأولى، بناء على ما تتمتع به الدولة من سلطة تقديرية واسعة، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى التقاعس عن حماية الفرد وأن يمثّل خروجا كبيرا عن المتطلبات الدنيا لسيادة القانون.
此外,在前六个月,非法身份的外国人遭到驱逐可能主要是国家自由裁量的,而没有依照法治的基本要求维护个人的权益。 - والهدف من طلب المثول أمام المحكمة هو حماية الفرد وسلامته من الأفعال التي تقوم بها السلطات في النظم القائمة على سيادة القانون كالنظام الكوستاريكي. وإذا رأت الدائرة أن الموضوع
当受到当局可能侵犯或损害这些自由和人格的作为或不作为的威胁时,在诸如哥斯达黎加的这类制度内部的立足法治的人身保护权保护着个人自由和人格完整。