حكومة هونغ كونغ造句
例句与造句
- ٠٥٣- وتأسف اللجنة لكون حكومة هونغ كونغ لم تعط أي مؤشر واضح عن اﻹطار الزمني الذي تتوقع أن تزيل في غضونه ظاهرة " البيوت اﻷقفاص " التي يؤسى لها.
委员会感到遗憾的是,香港政府尚未明确限期消除令人痛心的 " 笼屋 " 现象。 - وأحيط علما بارتياح بتوفير حكومة هونغ كونغ اﻵن التعليم حتى المستوى الثانوي للمهاجرين الفييتناميين في هونغ كونغ، وبتوفير الخدمات التعليمية مجانا لجميع اﻷطفال الفييتناميين في مراكز اﻻحتجاز.
委员会满意地注意到,香港政府现在正在向香港的越南难民提供中学以下的教育,在拘留所的所有越南儿童都免费得到教育服务。 - ٠٦٣- توصي اللجنة بشدة بأن تنظر حكومة هونغ كونغ مرة أخرى في اعتماد مخطط عام وشامل لحماية التقاعد، يكفل للمجموعات المحرومة وصوﻻ كامﻻ إلى الضمان اﻻجتماعي.
委员会强烈建议,香港政府考虑实行一种普遍和全面的退休保护制度,力求确保处于不利地位的各种群体能够全面地得到社会保险。 - لكي تلبي حكومة هونغ كونغ احتياجات النساء الوافدات الجديدات من بر الصين، فإنها تقوم بدور تنسيقي وتقيم شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية لتيسير الإدماج المبكر السلس في صفوف المجتمع.
为配合内地新来港定居的妇女的需要,香港政府一直担任统筹角色,与非政府机构紧密合作,协助她们早日顺利融入社会。 - ولتقليل استعمال الطباق، لا سيما في صفوف النساء والشبان الذين تتجه معدلات انتشار تدخينهم إلى الزيادة، اقترحت حكومة هونغ كونغ تعديل التشريع لموالاة تشديد القيود على الإعلان عن الطباق والترويج له.
为减少市民尤其是吸烟率有上升趋势的妇女及青少年吸烟,香港政府已建议修订上述条例,进一步加强对烟草广告及宣传的管制。 - 33- كررت اللجنة الإعراب عن شديد قلقها، في الفقرة 14(ج) من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، من أن " حكومة هونغ كونغ ما زالت تمانع إنشاء لجنة لحقوق الإنسان " .
在上次报告的审议结论第14(c)段,委员会 " 重申对港府仍反对设立人权委员会一事深表关注 " 。 - ٤٥٣- تحث اللجنة حكومة هونغ كونغ على النظر بأقصى قدر من العناية في اقتراحات وتوصيات اللجنة الواردة في مﻻحظاتها الختامية لعام ٤٩٩١، وكذلك في المﻻحظات التالية، وأن تتخذ في هذا الصدد جميع التدابير الضرورية.
委员会促请香港政府最为审慎地考虑委员会在1994年及以后的结论性建议中提出的提议和建议,并采取可能必要的任何相关具体措施。 - 28- لاحظت اللجنة بقلق، في الفقرة 30 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، " قلة المبادرة الواضحة من جانب حكومة هونغ كونغ في تعليم عامة الجمهور من أجل مكافحة التمييز ضد الأشخاص المعاقين ذهنيا " .
在上次报告的审议结论第30段,委员会关注到, " 港府显然没有积极推动公众教育,以消除社会对弱智人士的歧视。 - وهو أن حكومة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لا تفرض أي قيد أو أي تقييد على أي من حقوق الإنسان الأساسية بذريعة أن العهد لا يعترف بها أو يعترف بها جزئياً فقط.
那就是说,香港特区政府没有对任何基本人权施加限制,也没有以该等权利未获公约确认或只是部分获确认为借口,而减免履行有关该等权利的义务。 - ٢٥٣- وتﻻحظ اللجنة مع القلق أنه في حين أن حكومة هونغ كونغ اعتمدت سياسة تعليمية فيما يتعلق بأطفال اﻷسر المهاجرة من الصين، إﻻ أنها لم تبذل جهودا كافية لتأمين أماكن لهؤﻻء اﻷطفال في المدارس ولحمايتهم من التمييز.
委员会关切地注意到,虽然香港政府对于来自中国移民家庭的子女采取了一项教育政策,但没有尽力确保这些子女入学和保护他们不受歧视。 - ٩٢٣- وتﻻحظ اللجنة أن سياسة اﻹسكان التي تتوخاها حكومة هونغ كونغ تسعى لصياغة برنامج طويل اﻷجل لبناء المساكن العامة ولتشجيع القطاع الخاص لﻹسكان على البناء بغية إتاحة إسكان مﻻئم ويتاح الوصول إليه لجميع المقيمين في هونغ كونغ.
委员会注意到,香港政府的住房政策是要为建造公共住房拟订一项长期方案,并鼓励私有部门的房屋建造业,以便为所有的香港居民提供适足和支付得起的住房。 - وأحيط علما بارتياح أيضا بأنه قد منحت، اللغة الصينية بعد ١٤٠ سنة في محاكم هونغ كونغ نفس ما للغة اﻹنكليزية من مركز قانوني في جميع المستويات، وأن حكومة هونغ كونغ بدأت تترجم إلى اللغة الصينية جميع القوانين التي سنت في هونغ كونغ قبل عام ١٩٨٩.
委员会还满意地注意到,在经过了140年之后,中文与英文在香港的各级法院有了平等的地位,香港政府正在将1989年以前香港通过的所有法律译为中文。 - وتوصي اللجنة أيضا بأن تولي حكومة هونغ كونغ اهتماما خاصا إلى حالة العمال اﻷجانب الذين تنطبق عليهم " قاعدة اﻷسبوعين " وبأن تتخذ جميع التدابير الﻻزمة، بما في ذلك تعديل تلك القاعدة بالتحديد أو الغاؤها، لكفالة حماية حقوق الجميع بموجب اﻻتفاقية.
委员会还建议,香港政府特别注意受 " 两周规则 " 限制的外籍工人的状况,采取一切必要措施,包括修改或取消这一特定规则,以确保保护这些人根据公约享有的所有权利。 - ومع ذلك، رحب بالحصول على المزيد من المعلومات عن هذه السياسة، وبخاصة ما إذا كانت تعني أنه ليس على الضحايا أن يمثلوا بعد الآن أمام محكمتين، وما إذا كانت تتضمن تدريبا ذا صلة لموظفي إنفاذ القانون والعقوبات الواجب توقيعها، وما إذا كانت حكومة هونغ كونغ تعتزم تمديد ذلك النهج بحيث يتضمن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
但是,希望能获得更多的信息,特别是政策是否意味着受害者无须再出席民事和刑事法庭,政策是否包含了对执法人员的培训以及适度的制裁,香港政府是否打算把这一做法扩大以涵盖一切形式针对妇女的暴力。
更多例句: 上一页