حكومة مولدوفا造句
例句与造句
- كذلك أعدت حكومة مولدوفا مشروع اتفاق شرعت تتفاوض عليه مع مجلس وزراء أوكرانيا لتحديد خطط التعاون فيما يتعلق بمسألة هجرة العمالة عبر الحدود.
摩尔多瓦政府还拟订了有关草案并就摩尔多瓦共和国政府和乌克兰内阁之间的协定开始谈判,以解决有关劳工越境移徙问题的合作策略。 - ومضت قائلة إن حكومة مولدوفا بينت، في ردها على أسئلة اللجنة، بعض أهداف الحد من الفقر للفترة 2005 إلى 2015، بما في ذلك هدف زيادة مستوى دخل المرأة.
36.摩尔多瓦政府在回答委员会的问题时说明了2005-2015年部分减少贫穷的目标,包括提高妇女收入水平的目标。 - وقالت إنه يلزم توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير الإدمان على النساء وعن الخطوات التي تتخذها حكومة مولدوفا لزيادة الوعي بشأن الأخطار التي ينطوي عليها ذلك، بما فيها الأخطار بالنسبة إلى النساء الحوامل.
需要关于这种使用对妇女的影响以及摩尔多瓦政府为提高对相关风险认识所采取的措施的进一步详情,其中包括怀孕妇女。 - وتود حكومة مولدوفا أن تعرب عن امتنانها لوكالات ومكاتب الأمم المتحدة في مولدوفا، وكذلك لشركائنا الإنمائيين، على الدعم الذي تلقيناه في تنفيذ ورصد وتقييم التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
摩尔多瓦政府愿感谢联合国驻摩尔多瓦机构和办事处,感谢我们所有的发展伙伴,感谢它们支持我们执行千年目标并监测和评估其进展情况。 - وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تكرمت مولدوفا ببيان الخطط، إن وجـدت، التي توجـد لدى حكومة مولدوفا فيما يتعلق بوضع جميع الفهارس الجنائية تحت سلطـة مركزية (مثل الشرطة أو الجمارك أو حرس الحدود).
反恐怖主义委员会希望摩尔多瓦能够描述摩尔多瓦政府实施什么计划,来集中管理所有犯罪指标资料(如警察、海关、和边境等方面的资料)。 - وتلتزم حكومة مولدوفا التزاما راسخا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وهي تبذل كل ما يلزم من جهود في هذا الصدد.
摩尔多瓦政府坚决致力于执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》,并正在这方面作出一切必要努力。 - 2-7 إذا كانت هناك جوانب متصلة بتنفيذ القرار تـرى حكومة مولدوفا أنها يمكن أن تستفيد فيهـا من المناقشة مع خبراء اللجنة، فـيُرجى منها الاتصال بهم.
7 如果摩尔多瓦政府认为,在决议执行领域,其还在那些方面可以从和反恐委员会专家的讨论中受益,那么欢迎摩尔多瓦以下文第3.1段描述的方式同这些专家联系。 - ويتناول هذا التقرير المسائل القانونية الرئيسية لهذا " الجمود " الذي يتسم به ذلك الصراع ويقيِّم الحجج القانونية أو شبه القانونية التي تطرحها حكومة مولدوفا والانفصاليون.
本报告审查了这一 " 僵持的 " 冲突的重要法律问题,并对摩尔多瓦政府和分离主义分子提出的合法或半合法论点进行了评估。 - وفي حالة ترانسنيستريا، فقد اقترحت حكومة مولدوفا العديد من الخطط التي تمنح بشكل فعّال مستويات متنوعة من رسم السياسات والاستقلال الذاتي في مجال سن القوانين واللوائح، ولقد رفضت جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية جميع هذه الخطط.
在德涅斯特河左岸的案例中,摩尔多瓦政府提出了实际上给予不同程度的决策和管理自治的各种计划;但被德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国一一拒绝。 - 109- وقد وضعت حكومة مولدوفا مجموعة من الآليات القانونية ونفذتها تضمن بموجبها الحقوق الدستورية لمواطني المقاطعات الشرقية، بما فيها حقوق الملكية والضمان الاجتماعي والتأمين الصحي والاستفادة من خدمات القضاء والحق في التعليم.
摩尔多瓦共和国政府制定并实施了一系列法律机制,据此向东部地区的公民保障了宪定的权利,其中包括财产权、社会和医疗保险,伸张正义的权利,受教育权。 - وأبرز عدداً من الأمثلة الإيجابية للحوار بين الأديان، حيث قال إن حكومة مولدوفا استضافت مشروعاً إيجابياً لإجراء إصلاحات قانونية بين أصحاب مصالح دينية، على الرغم من الحاجة إلى زيادة تطوير التواصل بين الأديان.
在重点介绍宗教间对话的许多积极实例时,他说,虽然需要进一步发展宗教间的沟通,但摩尔多瓦政府已负责执行了一个宗教利益攸关方之间的积极法律改革项目。 - وحيث إنه سيلجأ في المستقبل القريب إلى التدريب غير التقليدي (باللجوء مثلاً إلى أجهزة محاكاة الألغام المضادة للأفراد وغيرها من البرمجيات ذات الصلة) وليس إلى التدريب التقليدي، قررت حكومة مولدوفا أخيراً تدمير جميع الألغام المحتفظ بها في عام 2006.
鉴于不久能将常规训练改为非常规训练(如杀伤人员地雷模拟器和其他有关的计算机程序),摩尔多瓦政府日前已决定2006年销毁所有保留的地雷。 - وستتخذ حكومة مولدوفا الجديدة إجراءات ملموسة في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا للصكوك الدولية، وقرارات مجلس الأمن في هذا الشأن، والوثائق الوطنية ذات الصلة، كاستراتيجيتنا الوطنية لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
新一届摩尔多瓦政府将根据国际文书、安全理事会的有关决议和相关的国家文件,例如我们为预防和打击洗钱和资助恐怖主义而制订的国家战略,采取打击国际恐怖主义的具体行动。 - وعندما نظرت المحكمة في المسألة الصعبة المتعلقة باختصاصها وصلاحياتها لقبول الدعاوى تســـاءلت عن طبيعـــة هذا الإعـــلان الذي تنظر إليه حكومة مولدوفا على أنه تحفظ على نص المادة 57 (المادة 64 السابقة) من الاتفاقية.
25.法院对其管辖权及可否受理诉状这一棘手问题进行了研究;摩尔多瓦政府将此声明视为等同于公约第57条(旧的第64条)意义上的保留,而法院对该声明的性质表示质疑。 - ويشرفني ويسعدني أن أعرب عن عميق امتنان حكومة مولدوفا للدعم غير المشروط الذي تلقاه بلدي في الوقت المناسب وبوصف بلدنا متلقيا للمساعدات، نقدر تقديرا كبيرا المساعدات التي تم توفيرها لنا، ونحن نبذل كل جهد لاستعمالها بفعالية.
我很荣幸也很高兴地表示,摩尔多瓦政府对给予我国的无条件的及时支助表示由衷的感谢。 作为一个受援国,我们非常感谢所得到的援助,并且在尽最大努力有效利用这种援助。