حكومة ليتوانيا造句
例句与造句
- إن حكومة ليتوانيا ستعمل على تعزيز التعاون الطوعي على الصعيدين الإقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقنيات المتوفرة حاليا.
立陶宛政府将促进自愿的国际和区域合作,并就最佳做法、政策、经验教训和现有技术交流情况。 - وذكرت حكومة ليتوانيا أن تدفق المهاجرين قد ازداد بنسبة ضئيلة على مدى السنوات العشر الأخيرة وأن جمهورية ليتوانيا تعتبر بلدا لعبور الهجرة ولاستقبالها.
立陶宛政府报告说,在过去十年中移民潮稍有增强,立陶宛共和国既是移徙者中转国又是目的地国。 - وشجعت كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب حكومة ليتوانيا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(27).
经济、社会及文化权利委员会和禁止酷刑委员会鼓励政府考虑依据《巴黎原则》,建立国家人权机构。 - 20- وأوصت حكومة ليتوانيا ضمن ما يمكن التركيز عليه في المرحلة الثالثة بالتركيز على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنعه، ولا سيما العنف المنزلي.
立陶宛政府建议在第三阶段可以着重于消除和防范暴力侵害妇女与女孩,特别要消除和防范家庭暴力。 - تدرك حكومة ليتوانيا الخطر الذي ينطوي عليه الإرهاب الدولي وترى أن بذل جهود جماعية لمنع الإرهاب تقلل من إمكانية وقوع هجمات إرهابية.
立陶宛政府了解国际恐怖主义的潜在危险,并且相信集体的反恐努力能将恐怖主义袭击的可能性降至最低程度。 - 21- وأفادت حكومة ليتوانيا بعدم وجود مستحضرات طبية تحتوي على الدرونابينول في البلد وبأنه غير مستخدم للأغراض العلمية وبأنه لا توجد حالات معروفة لاستخدامه لأغراض غير مشروعة.
立陶宛政府报告说,该国没有含屈大麻酚的药物制剂,该物质未被用作科研目的,据悉也没有非法使用该物质的实例。 - ففي عام 1998، استحدثت حكومة ليتوانيا برنامجا مدته ثلاث سنوات تقدم بموجبه منح مناظِرة إلى المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية في مجال الخدمات الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية.
1998年,立陶宛政府实行了一个三年期方案,为社会服务和基础设施开发领域中的非政府组织项目提供相应赠款。 - 9- وأفادت حكومة ليتوانيا بعدم وجود مستحضرات دوائية تحتوي على الأوريبافين في البلد وبأن الأوريبافين غير مستخدم للأغراض العلمية وبأنه لا توجد حالات معروفة لاستخدام تلك المادة لأغراض غير مشروعة.
立陶宛政府报告说本国没有含东罂粟碱的药物制剂,东罂粟碱未被用作科研目的,据悉也没有非法使用该物质的实例。 - ما هي المعايير والإجراءات الوطنية المعتمدة لإدارة وكفالة أمن مخزونات الأسلحة النارية والمتفجرات التي تحتفظ بها حكومة ليتوانيا (بخاصة الموجود منها لدى قواتها المسلحة وشرطتها وغير ذلك) والهيئات المخولة الأخرى؟
有哪些国家标准和程序对立陶宛政府(特别是武装部队、警察等)和其他指定机关储存的武器和爆炸物进行管理并确保其安全? - وبالترافق مع المنظمات غير الربحية ذات الصلة التي تعمل لصالح الضحايا، تتابع حكومة ليتوانيا عددا من البرامج والأنشطة في مجالي الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للأشخاص المتأثرين بتشيرنوبل.
在受切尔诺贝利灾难影响者社会保障和保健等方面,立陶宛政府正在与那些以受害者名义运作的相关非赢利组织一起开展若干方案和行动。 - ولكي توفِّر المؤسسات المتخصصة خدمات اجتماعية للسكان المتضررين مباشرة من الفقر ونقص الموارد، بدأت حكومة ليتوانيا في عام 1998 بتنفيذ برنامج مدته ثلاث سنوات لتنمية الهياكل الأساسية لخدماتها الاجتماعية.
立陶宛政府为了向直接受贫穷和专门机构供资不足影响的人提供社会服务,于1998年发起了一个三年期方案,以发展社会服务基础设施。 - 1- أفادت حكومة ليتوانيا بأن اللجنة الليتوانية لأخلاقيات علم الأحياء أُنشئت في نهاية عام 1995 كهيئة تضطلع بمسؤولية معالجة مسائل أخلاقيات علم الأحياء وتيسير وضع سياسةٍ لأخلاقيات علم الأحياء في البلد.
立陶宛政府报告说,立陶宛生命伦理学委员会于1995年年底成立,这是该国负责处理生命伦理学问题并促进生物学政策的制订的机构。 - 100- وذكرت حكومة ليتوانيا أن قانوناً جديداً بشأن المركز القانوني للأجانب قد سُن في ليتوانيا في عام 1998. وألغيت، بموجب هذا القانون، " حصص " الهجرة الوافدة المعمول بها سابقاً.
立陶宛政府指出,1998年,立陶宛颁布了一部新的《侨民法律地位法》,规定取消以往的移民 " 配额 " 。 - وقد وضع البرنامج استجابة ومراعاة للملاحظات الختامية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتوصيات الموجهة إلى حكومة ليتوانيا بشأن تنفيذ الاتفاقية (نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف.
起草该方案的目的是为了响应联合国消除对妇女歧视委员会的结论性意见以及就公约执行情况向立陶宛共和国政府提出的建议 (由委员会审议会员国的报告。 - 14- وأشارت حكومة ليتوانيا إلى أن المبادئ التوجيهية قد تعكس بصورة أوضح أهمية التزام المجتمع بكامله باستئصال الفقر، وهي مهمة لا ينبغي أن تقتصر المشاركة فيها على الحكومات وإنما ينبغي أن يشارك فيها أيضاً المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية.
立陶宛政府指出,指导原则可能更清楚地反映了全社会对减贫承诺的重要性,也就是说,不仅政府、还有民间社会和企业都要做出努力。