حكومة جزر كوك造句
例句与造句
- وتحتفظ حكومة جزر كوك بحقها في عدم تطبيق المادة 2 (و) والمادة 5 (أ) عندما تتعارض هذه الأحكام مع الأعراف التي تنظم وراثة ألقاب الزعماء في بعض جزر كوك.
委内瑞拉对《公约》第29条第1款提出正式保留,因为委内瑞拉不同意在对《公约》的解释或适用方面发生争端时由国际法院仲裁或审理。 - وإذ تتصرف حكومة جزر كوك وفقا للروح الموضحة أعلاه. تقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن بشأن الأنشطة التي اتخذتها حتى الآن والأنشطة التي تقترحها لمكافحة الإرهاب وفقا لما دعا إليه القرار المذكور أعلاه.
库克群岛政府本着上述精神,兹就按照上述决议的要求为打击恐怖主义迄今已开展并建议开展的活动向安全理事会提出本报告。 概况 - وتحتفظ حكومة جزر كوك بحقها في عدم تطبيق المادة 2 (و) والمادة 5 (أ) عندما تتعارض هذه الأحكام مع الأعراف التي تنظم وراثة بعض ألقاب الزعماء في بعض جزر كوك.
库克群岛政府保留在有关库克群岛继承首领资格的习俗与这些规定不相一致的情况下,不适用第二条(f)项和第五条(a)项的规定的权利。 - 11 لقد استفادت حكومة جزر كوك من المساعدة والمشورة التي قدمها مكتب المدعي العام لحكومة أستراليا وصندوق النقد الدولي في صياغة مشروع قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية ومشروع قانون العوائد الناتجة من الجرائم.
11 在草拟《刑事事项互助法案》和《犯罪收益法案》时,库克群岛政府得到澳大利亚政府检察长办公室和国际货币基金组织的协助和咨询服务。 - وانطلاقا من روح التعاون، تقدم حكومة جزر كوك هذا التقرير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها حتى الآن والأنشطة التي تقترح الاضطلاع بها لمكافحة الإرهاب، على النحو المطلوب في القرارات المذكورة أعلاه.
本着合作精神,库克群岛政府向反恐委员会提交这份报告,其中包括按照上述各项决议,库克群岛为反恐怖主义迄今已采取及计划将采取的行动。 - ستغتنم حكومة جزر كوك فرصة إنضمامها إلى اﻻتفاقية للشروع في إجراء إصﻻحات في تشريعها الداخلي بشأن التبني تتمشى مع روح اﻹتفاقية وتعتبرها مﻻئمة وفقا للمادة ٣)٢( من اﻻتفاقية لتأمين رفاه الطفل.
库克群岛政府将趁批准《公约》的机会,本着《公约》的精神并在其认为适当之处,依照《公约》第3条第2款对其国内法律进行修改,以保证儿童的福祉。 - ستغتنم حكومة جزر كوك فرصة إنضمامها إلى الاتفاقية للشروع في إجراء إصلاحات في تشريعها الداخلي بشأن التبني تتمشى مع روح الإتفاقية وتعتبرها ملائمة وفقا للمادة 3(2) من الاتفاقية لتأمين رفاه الطفل.
库克群岛政府将趁批准《公约》的机会,本着《公约》的精神并在其认为适当之处,依照《公约》第3条第2款对其国内法律进行修改,以保证儿童的福祉。 - وفي حالة تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ، ستقوم حكومة جزر كوك قبل الاستجابة لهذا الطلب بالتحقيق في جميع الظروف الخاصة بالطلب، وستتصرف وفقا للقانون الدولي وما يقتضيه احترام حقوق الإنسان الأساسية.
如果有人提出有关难民地位的申请,库克群岛政府在批准该项申请之前将对提出申请的全部情况进行调查,并在尊重基本人权的情况下严格按照国际法行事。 - في إطار برنامجها للمساعدة الإنمائية الثنائية كانت نيوزيلندا تساعد جزر كوك على الوفاء بالتزاماتها في تقديم التقارير بموجب الاتفاقية وقد تم إنجاز التقرير الأوَّلي للجزر وهو الآن قيد موافقة حكومة جزر كوك عليه.
作为双边发展援助计划的部分内容,新西兰一直帮助库克群岛根据《公约》履行其义务。 已编写库克群岛的最初报告,目前正在通过库克群岛政府的批准程序。 - وفي نفس الوقت، وبناء على طلب من حكومة جزر كوك ورضاها ووفقا لدستور جزر كوك، فقد دخل القانون حيز النفاذ في جزر كوك بمقتضى المادة 349 ألف من قانون جزر كوك لعام 1915().
与此同时,应库克群岛政府按照《库克群岛宪法》提出的要求,并征得它的同意,该命令对库克群岛生效,但须遵守《1915年库克群岛法》 第349 A条规定。 - تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ٢ بقدر ما قد ترتبط هذه اﻷحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو اﻹقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت ﻵخر في جزر كوك.
鉴于《宪法》和在库克群岛不时实行的其他法律,库克群岛政府保留权利,不实施第2条内与授于儿童库克群岛国籍、公民身份或永久居留权有关的部分。 - تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة 2 بقدر ما قد ترتبط هذه الأحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو الإقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت لآخر في جزر كوك.
鉴于《宪法》和在库克群岛不时实行的其他法律,库克群岛政府保留权利,不实施第2条内与授于儿童库克群岛国籍、公民身份或永久居留权有关的部分。 - فيما يتعلق بالمادة ١٠، تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في تطبيق هذا التشريع بقدر ما يرتبط بدخول جزر كوك وإقامة ومغادرة أولئك الذين ليس لديهم الحق بموجب قانون جزر كوك بالدخول والبقاء في جزر كوك وباكتساب وحيازة المواطنة، كما قد يكون ذلك ضروريا من وقت ﻵخر.
关于第10条,库克群岛政府保留权利,不时按其需要,实施与那些根据库克群岛法律无权进入和停留在库克群岛的人士的进入、逗留和离开库克群岛有关的法律,以及与取得和拥有公民身份有关的法律。 - فيما يتعلق بالمادة 10، تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في تطبيق هذا التشريع بقدر ما يرتبط بدخول جزر كوك وإقامة ومغادرة أولئك الذين ليس لديهم الحق بموجب قانون جزر كوك بالدخول والبقاء في جزر كوك وباكتساب وحيازة المواطنة، كما قد يكون ذلك ضروريا من وقت لآخر.
关于第10条,库克群岛政府保留权利,不时按其需要,实施与那些根据库克群岛法律无权进入和停留在库克群岛的人士的进入、逗留和离开库克群岛有关的法律,以及与取得和拥有公民身份有关的法律。 - وقد سجّلت حكومة جزر كوك عددا من التحفظات على الاتفاقية بالنسبة إلى المادة 11 (2) (ب) المتصلة بإجازة الأمومة، والمادتين 2 (و) و 5 (أ) و " بقدر ما تكون الأعراف التي تحكم وراثة بعض ألقاب الرؤساء القبليين في جزر كوك غير متماشية مع تلك الأحكام " .
库克群岛政府对《公约》的若干条款持有保留:关于孕产假问题的第11条(2)(b)款以及第2条(f)款和5条(a)款, " 凡与库克群岛关于继承某些酋长头衔的习俗不符的规定均有所保留。
更多例句: 上一页